Прости за любовь
Шрифт:
– Скажи спасибо, что я диск не захватила! Рассеянный мужчина, доставивший проблемы женщине… – Она стучит по стеклу: – Смотри! – и машет перед ним его визиткой. – Если карточка фальшивая, я запомнила твой номер машины! Не вздумай со мной шутки шутить! Между прочим, меня зовут Ники.
Алессандро кивает, улыбнувшись. И резко трогается.
Несколько девочек торопливо взбегают по ступенькам. Среди них – Олли.
– Привет, Ники, мы опаздываем, как всегда? Слушай, классная машина, я видела, издалека не поняла, кто был за рулем: папа?
– Какая
Наверху Олли останавливается.
– Да ты что, сумасшедшая? Так нас заставят войти! Давай сачканем!
– Смотри, читай! – Ники протягивает газету. – Статья про BBC. Если бы мы еще немного тогда остались, нас бы взяли!
– Да ты что? Мы в газете! Вот класс! Мы бы вошли в историю!
– Ну да! Максимум – в географию!
– Тихо, пошли. Хоть бы меня сегодня спросили… – И они входят в вестибюль как раз вовремя. Охранник с довольным видом, закрывает дверь, оставив на улице нескольких опоздавших учениц.
Глава тринадцатая
Алессандро, запыхавшись, вбегает в офис.
– Привет, Сандра! Леонардо уже пришел?
– Три минуты назад. Он у себя в кабинете.
– Фуууу… – Алессандро хочет войти, но Сандра его останавливает:
– Подожди, ты же знаешь, как у него заведено: он пьет кофе, листает газеты… – Сандра указывает взглядом на телефон, где набирается номер, который пока занят, – и, как обычно, звонит жене.
– О’кей. – Можно расслабиться: Алессандро падает на диван. Слава богу. Фууу… он боялся не успеть. Расслабив немного галстук, он расстегивает верхнюю пуговицу. – Остается только надеяться, что разговор с женой закончится хорошо…
– Ну, в этом-то я не уверена, – шепотом говорит Сандра. – Она хочет с ним развестись: уже не может больше терпеть некоторые его выходки.
– И что? Будет буря?
– Неизвестно. Если он откроет дверь и попросит послать ей как всегда, то у тебя есть надежда.
– Как всегда?
– Да, это условное обозначение. Это цветы с записочкой. Записки уже заготовлены. – Сандра выдвигает ящик и показывает ему множество записок, на каждой – имя Франчески и какая-нибудь особая фраза. Все записки подписаны им.
– Но, Сандра, даже если ты – его секретарша, разве можно быть настолько любопытной?
– Что? Как будто это не я по его просьбе выискивала все эти фразы! Я должна была выбирать лучшее из лучшего из современных, но неизвестных поэтов. Я нашла отличные. Вот это, например: «Я останусь, даже если меня не будет рядом; пусть я не буду обладать тобою, ты все же будешь по-прежнему моей». Сложно, запутанно, но классно, не находишь? – Сандра закрывает ящик. – Если автор этих строк когда-нибудь станет знаменитым, вряд ли он простит мне, что я у него их украла.
– Как минимум, Леонардо заявит, что это у него украли его фразу!
– Точно. Да еще и добавит,
Из глубины коридора идет парень. Он высокий и худой, густые светлые волосы зачесаны назад. Ярко-синие глаза, на тонких губах играет чудесная улыбка. Губы слишком тонкие, такие бывают у предателей. Он пьет воду и улыбается. Сандра быстро задвигает ящик и снова принимает профессиональный вид. Парень подходит к ее столу.
– Ну как?
– Мне жаль, но пока еще разговаривает по телефону.
Алессандро внимательно смотрит на парня. Ему кажется, он где-то его видел, но где?
– Ну ладно, подождем еще.
Парень подходит к Алессандро и протягивает ему руку.
– Марчелло Санти. Очень приятно. Я знаю, тебе кажется, мы уже знакомы.
– Да… но когда… я – Алессандро Белли.
– Да, я знаю, я был этажом выше кабинета Елены, там, где высшее руководство.
– Ну да, конечно, – улыбается ему Алессандро, а про себя думает: «Вот почему ты мне так неприятен». – Мы однажды вместе ужинали.
– Да-да, мне пришлось тогда убежать пораньше.
«Да уж, – думает Алессандро, – потом мне пришлось оплачивать счет за тебя и за твою помощницу».
– Да, какая неожиданная встреча!
– А сейчас меня вызвали на это совещание.
Они посмотрели друг на друга. Алессандро зажмурился, пытаясь оценить ситуацию. Что все это значит? Что это еще за история? Разыгрывается мое место? Нас что, обоих вызвали на собеседование? Или он и есть новый директор, которого ищет Лео? Он хочет сообщить мне об этом прямо при нем? То есть я не только заплатил уже за него, мне еще придется устроить для него «последний ужин»? Он смотрит на Сандру, ища на ее лице какое-нибудь объяснение. Но она, прекрасно понимая немой вопрос Алессандро, мотает головой, слегка закусив верхнюю губку: нет, я ничего не знаю. Вдруг лампочка на телефоне гаснет. Еще мгновение – и дверь открывается: из кабинета выходит Леонардо.
– А, вы уже пришли. Извините, что заставил вас ждать. Прошу, входите. Кофе?
– Да, я бы с удовольствием, – мгновенно реагирует Марчелло.
Алессандро, не очень довольный, что не успел сказать это первым, добавляет:
– Спасибо, я бы тоже не отказался.
– Прекрасно. Значит, пожалуйста, два кофе, Сандра, и еще… пошлите, пожалуйста, как обычно, – вы знаете по какому адресу. Спасибо!
– Конечно, господин директор. – И она подмигивает Алессандро.
– Так, садитесь!
Леонардо закрывает дверь. Они оба усаживаются перед столом. Марчелло сидит, положив ногу на ногу. Алессандро немного напряжен. Он пытается устроиться в кресле: в конце концов он сгибается вперед, положив локти на колени и соединив руки. Он не может скрыть волнения.
Марчелло замечает это и слегка улыбается.
– Ну так вот… Начнем. – Леонардо сидит за столом, как бы прикрывая руками нечто, чего они никак не могут увидеть. – Что здесь у меня? Что я прячу?
На этот раз Алессандро успевает сказать первым: