Против Маркиона в пяти книгах
Шрифт:
4. «Конечно», — говоришь ты. Прежде всего, мы утверждаем, что это был образ Грядущего. В самом деле, поскольку Иисусу Христу было предназначено ввести второй народ, которым являемся мы, рожденные в пустыне [695] века сего, в текущую медом и молоком Обетованную Землю [696] — т. е. <в> [697] обладание вечной жизнью, слаще которой ничего нет, и это должно было произойти не посредством Моисея, т. е. не посредством учения Закона, но посредством Иисуса, <т. е.> посредством благодати Евангелия, после того, как мы были обрезаны каменным лезвием, [698] т. е. Христовыми <заповедями>, 5.ибо камень — это Христос, [699] — постольку тот муж, который был уготован в качестве прообраза этой тайны, был посвящен в подобие имени Господнего, будучи прозван Иисусом. [700] Сам Христос еще тогда засвидетельствовал, что это имя — Его, когда говорил к Моисею. Ибо Кто говорил, если не Дух Творца, Который есть Христос? Итак, когда Он говорил народу, получившему распоряжение: Вот, Я посылаю ангела Моего перед лицом твоим, дабы он хранил тебя в пути и ввел в землю, которую Я уготовал для тебя; внимайте ему и слушайте его, чтобы не ослушаться его, ведь он не скроет тебя, ибо на нем [701] имя Мое , [702] — Он назвал его (Иисуса Навина) ангелом из–за множества чудес, которые ему предстояло совершить, и из–за его пророческого служения при возвещении божественной воли, Иисусом же — из–за тайны Своего будущего имени. 6. Ведь то, что это [703] имя, которое Он Сам дал ему (Иисусу Навину), есть Его имя, Он подтвердил, повелев ему отныне называться не ангелом, не Авзесом, но Иисусом. Следовательно, если и то и другое имя подходит для Христа Творца, то они в такой же степени не годятся для Христа не Творца, как не соответствует ему и вся остальная чреда деяний. Нам необходимо, наконец, отныне и впредь руководствоваться тем надежным и справедливым принципом, позволяющим отклонять доказательства противника без их рассмотрения , [704] нужным той и другой стороне, на основании которого было бы определено, что не должно быть совершенно ничего общего у Христа другого бога с Христом Творца. 7. Ведь вам нужно защищать различие <двухХристов > так же, как и нам не допускать различие < между предвещенным и пришедшим Христом>, ибо и вы не сможете доказать, что пришел Христос иного бога, если не покажете, что он совершенно отличен от Христа Творца, и мы не сможем отстоять Его принадлежность Творцу, если не покажем, что Он является таким, какой был определен Творцом. Что касается имен, то мы уже отстояли их: я присваиваю себе Христа, я защищаю для себя Иисуса.
695
Ср.: Числ. 14:29–31.
696
Ср.: Исх. 3: 8 и 17; Втор. 6:3 и 11: 9 и т. д.
697
Вставка Кройманна.
698
Ср.: Ис. Нов. 5: 2–8.
699
Petra enim Christus. Ср.: 1 Кор. 10: 4: « ».
700
Ср.: «И вот древние, блуждающие в пустыне евреи сделались притчей, испытав на себе последствия угрозы: ведь сказано, что они не вошли в покой из–за неверия прежде, чем, последовав за преемником Моисея, узнали, наконец, на деле, что спасутся не иначе, как поверив Иисусу <Навину>» (Сl. Protr., 85, 2).
701
Superillum.
702
См.: Исх. 23: 20–21.
703
Конъектура Кройманна. В рукописи: «неоднократно < подтверждал >».
704
Выделенные курсивом слова представляют собой перевод слова ргае scriptio.
1. Сопоставим остальную чреду Его деяний с Писанием. Вновь предстает Исаия: Мы возвестили, — говорит, — перед Ним: [705] словно младенец, словно корень в земле жаждущей, и не бьию у Него ни вида, ни славы, и мы видели Его, и Он не имел ни облика, ни красоты, но облик Его был жалок, умален по сравнению со всеми людьми , [706] — как и выше <читаем> глас Отца к Сыну: Как многие ужаснутся Тебя, так без славы будет образ Твой от людей. [707] 2. Каким бы ни было то несчастное тело, каким оно было по облику, каким — по виду? Если невзрачное, если бесславное, если презираемое, то моим будет Христос. Ведь именно таким по облику и по внешнему виду Он был изображен в пророчествах. [708] А если Он и < назван > у Давида изобилующим красотой перед сынами человеческими, [709] Он назван так в том иносказательном состоянии духовной благодати, в котором Он опоясывается мечом [710] слова, являющегося воистину Его обликом, красотой и славой.
705
Цитата по Септуагинте.
706
См.: Ис. 53: 2–3.
707
См.: Ис. 52:14.
708
Фрагмент «Каким бы ни было <…> Он был возвещен» в рукописи находится перед цитатами из Исаии. После них его помещает Кройманн. Перевод, согласно рукописному чтению: «Каким бы ни было то несчастное тело, так как оно было осязаемо, так как оно было рассматриваемо, если невзрачное, если бесславное, если презираемое, то моим будет Христос. Ведь именно таким по облику и по внешнему виду Он был изображен в пророчествах».
709
См.: Пс. 45/44: 3.
710
Ср.: Пс. 45/44:4.
3. Впрочем, в телесном обличии [711] у этого же пророка <Он предстает> даже как червь и не человек, поношение у человека и презрение у народа. [712] Такого рода возвещение [713] не касается Его внутреннего естества. Ибо, если полнота Духа в Нем пребывает, [714] узнаю ветвь от корня Иессеева: [715] ее цветок [716] будет моим Христом, на котором почил, согласно Исаии, Дух мудрости и понимания, Дух совета и силы, Дух познания и благочестия, Дух страха Божия. [717]
711
Конъектура Кройманна. В рукописи: «обличьем бестелесным».
712
Ср.: Пс. 22/21: 7.
713
Конъектура Кройманна. В рукописи: «возвещаешь».
714
Ср.: Кол. 2:9.
715
Ср.: Ис. 11: 1,10; Рим. 15:12.
716
Согласно Септуагинте: «произойдет отрасль от корня Иессея, и цветок от корня появится». Цветок, flos, упоминается в этом месте и в Вульгате. В еврейском тексте употреблено слово со значением: «побег, черенок», которое встречается, кроме указанного места, только в трех местах: Ис. 14:19; 60:21; Дан. 11:7.
717
См.: Ис. 11:2–3.
4. Ибо ни одному человеку не соответствовали все духовные свидетельства вместе взятые [718] , кроме Христа, приравненного к цветку из–за благодати Духа, считающегося же происходящим от ствола Иессеева через Марию, ведущую от Иессея свой род. Я требую ответа относительно <твоего> представления <о Христе>: если ты приписываешь Ему стремление ко всякому смирению, терпению и спокойствию, то, исходя из этого, Он будет Христом Исаии — Человек страдания и научившийся переносить немощь, [719] Который, словно овца, был веден на закланье и, как агнец перед стригущим, не открыл уст Своих [720] Который не противился и не кричал, и не был слышен снаружи глас Его; [721] Который тростник сломанный, т. е. разбитую веру иудеев, не раздробил; Который льняной фитиль горящий, т. е. мгновенно возникшее горение народов, не погасил, [722] — Он не может быть иным, чем Тот, Который был предсказан. 5.Следует, чтобы <и> [723] деяния Его были исследованы с ориентиром на Писание, разделенные, если не ошибаюсь, на два действия: проповедь и сотворение чудес. Но примеры того и другого я так расположу, чтобы (поскольку Маркион соизволил также само Евангелие подвергнуть разбору) <исследование> о разных сторонах <Христова> учения и знамений было отложено до момента <полемики с Маркионом по этому вопросу>, как бы до <тех пор, когда очередь дойдет непосредственно до> самих <евангельских> событий [724] . Здесь же в общих чертах мы завершим начатое дело, утверждая пока, что Христос был предвозвещен Исаией как Проповедующий: Ибо кто среди вас, — говорит, — убоявшийся Бога, [и] [725] послушает глас Сына [726] Его? [727] А также как Врачеватель: Ибо Он Сам, — говорит, — взял немощи наши и понес недуги. [728]
718
Конъектура Кройманна. в рукописи: «не соответствовало все разнообразие духовных свидетельств».
719
См.: Ис. 53:3.
720
См.: Ис. 53: 7.
721
Ср.: Ис. 42: 2.
722
Ср.: Ис. 42:3.
723
Вставка Кройманна.
724
Тертуллиан пока говорит только о предвозвещении (Кройманн).
725
Кройманн исключает это слово.
726
Греч.: .
727
См.: Ис. 50: 10.
728
См.: Ис. 53:4; Мф. 8: 17.
1. Из <обстоятельств Его> смерти, думаю, вы пытаетесь вывести различие, [729] отрицая, что страдания на кресте были предвозвещены для Христа Творца, и приводя в качестве дополнительного доказательства невероятность того, чтобы Творец обрек Своего Сына на такой вид смерти, который Сам проклял: Проклят, — говорит, — всякий, висящий на древе. [730] Однако значение этого проклятия я по праву отделяю [731] от простого предсказания креста, которому по преимуществу посвящено теперешнее исследование, ибо и в других местах <у меня> подтверждение действительного положения вещей предшествует его объяснению. Прежде я объясню образы. 2. В самом деле, было в высшей степени целесообразно изобразить в возвещении иносказательно эту тайну — насколько невероятную, настолько более могущую стать в будущем соблазном, если бы о ней говорилось открыто; насколько величественную, настолько более подлежащую сокрытию, дабы сложность <ее> понимания требовала Божьей благодати. Итак, начнем с Исаака, который, когда, предназначенный отцом для заклания, [732] сам нес для себя древо, [733] уже в то время указывал на смерть Христа, отданного Отцом для принесения в жертву [734] и несущего древо [735] Своего страдания. 3. Иосиф, также предназначенный стать Христовым прообразом, хотя бы [736] из–за одного того (чтобы мне не замедлять свое изложение, <приводя другие аргументы>), что он претерпел преследование со стороны братьев ради Божьей милости, — как и Христос со стороны иудеев, <Его братьев> по плоти, — когда получал отцовское благословение, выраженное таковыми словами: Его красота — <красота> тельца, Его рога — рога единорога , [737] ими Он сразу рассеет народы до предела земли, [738] — разумеется, обрекался быть не носорогом однорогим и не минотавром двурогим, но в нем предвещался Христос, телец в соответствии с обоими <Своими> предназначениями: для одних свирепый как Судия, для других кроткий как Спаситель, Чьи рога суть края креста. 4. В самом деле, и у реи, которая является частью креста, края называются рогами, единорогом же — столб центральной мачты. Именно благодаря этой силе креста Он, облеченный таким образом рогами, все народы и ныне рассеивает посредством веры, перенося с земли в небо, и тогда будет рассеивать посредством суда, сбрасывая с неба на землю. 5. Он же и в другом месте будет <назван> тельцом в том же самом Писании, когда Иаков духовно проклинает [739] Симеона и Левия, т. е. книжников и фарисеев, ведь вторые по своему происхождению восходят к первым: Симеон и Левий совершили несправедливость из–за своей ереси [740] — а именно той, из–за которой преследовали Христа. В совет их да не войдет душа моя и в их сборище да не пребывают чувства [741] мои, ибо в раздражении своем они убили людей, — т. е. пророков, — ив вожделении своем перерезали жилы тельца , [742] — т. е. Христа, распяв Которого после убиения пророков, они в неистовстве <своем пробили>, разумеется, жилы Его гвоздями. Иначе <проклятье было бы> бессмысленным, если после убийств он бранит их за истязание какого–то быка. 6. Что до Моисея, то почему он только тогда, когда Иисус <Навин> воевал с Амаликом, простерши руки, сидя молится, хотя в столь тревожных обстоятельствах он скорее должен был бы творить молитву, преклонив колени, ударяя руками в грудь и припадая лицом к земле, если не потому, что там, где сражался <человек, носящий> имя Господа, Которому предстояло некогда сражаться против дьявола, был необходим также образ креста, посредством которого Иисусу <Навину> предстояло стяжать победу? [743] 7. Тот же Моисей вновь, после запрета <изготавливать> подобие всякой вещи, [744] почему в качестве спасительного зрелища установил медного змея, водруженного на столб [745] в виде повешенного? [746] Не подчеркивал ли он и здесь силу креста Господня, благодаря которой обезоруживался змей–дьявол и каждому, пострадавшему от духовных змей, но взирающему на этот <крест> и верующему в него, обещалось исцеление от греховных укусов и, следовательно, спасение?
729
Между своим Христом и Христом Творца.
730
См.: Втор. 21: 23.
731
Интерпретация Кройманна. Другая интерпретация: «откладываю».
732
In hostiam.
733
Lignum. Ср.: Быт. 22:6–7. В Септуагинте и Вульгате используется множественное число: та /ligna.
734
In victimam.
735
Lignum.
736
Конъектура Кройманна. В рукописи: «и не».
737
«дикого быка» в оригинальном тексте; в Септуагинте: «единорога», в Вульгате: «носорога».
738
См.: Втор. 33: 17.
739
Конъектура Кройманна. В рукописи: «истолковывает».
740
См.: Быт. 49: 5. Цитата по Септуагинте.
741
Букв.: «печень».
742
См.: Быт. 49: 6. Цитата по Септуагинте.
743
Ср.: Исх. 17: 10–13.
744
Ср.: Исх. 20:4,23; Лев. 19:4; 26: 1.
745
Ligno.
746
Ср.: Числ. 21: 8–9.
1. Что ж, теперь я посмотрю, как ты поймешь следующие слова, если ты прочел их у Давида: Господь воцарился с древа [747] . Разве только <ты сочтешь,> [748] что <ими> обозначается некий торговец дровами в качестве царя иудеев, а не Христос, Который воцарился с момента Своих страстей на древе, победив смерть. Ведь если [749] смерть царствовала от Адама до Христа, [750] то почему нельзя сказать о Христе, что Он воцарился с древа с тех пор, как, умерев на древе креста, Он положил конец царству смерти? 2. Также и Исаия говорит: Ибо мальчик рожден нам , — что нового <содержится в этих словах>, если речь не идет о Сыне Божьем? — И дан нам Тот, Чья власть оказалась на плече Его} Кто вообще из царей знак своей власти носит на плече, а не на голове, как диадему, или в руке, как скипетр, или <не имеет> какой–нибудь особой отличительной одежды? 3. Но лишь новый Царь новых веков — Христос Иисус — новой славы [751] и власть, и величие Свое понес на плече, а именно крест, дабы в соответствии с упомянутым выше пророчеством отныне Господь царствовал с древа. На это древо [752] намекает тебе Иеремия, предвещая, что иудеи скажут: Придите, положим древо на хлеб Его , [753] — т. е.на тело. 4.Ведь именно это открыл Господь [754] в признаваемом и вами Евангелии, назвав хлебом Свое Тело, [755] чтобы уже благодаря этому ты уразумел, что образ [756] Своего Тела придал хлебу Тот, Чье Тело пророк прежде уподобил хлебу, так как Сам Господь собирался впоследствии объяснить это таинство. 5. Если ты все еще ищешь предсказание о Господнем кресте, тебя вполне может удовлетворить двадцать первый псалом, содержащий описание всех страстей Христа, уже тогда возвещающего
747
A ligno. См.: Пс. 96/95: 10; ср.: 1 Пар. 16: 31. В еврейском, греческом и латинском тексте этого псалма нет слов «с древа», однако Иустин ссылается на них в lust. Apol., 1,41, а в lust. Dial., 73 обвиняет иудеев в том, что они изъяли эти слова из псалма.
748
Вставка Кройманна.
749
Конъектура Кройманна. В рукописи: «даже если».
750
Ср.: Рим. 5:14.
751
По мнению Кройманна, слова «новой славы» можно поставить перед словами «новых веков»: «новый Царь новой славы новых веков Христос Иисус».
752
Lignum.
753
См.: Иер. 11: 19.
754
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Бог».
755
Ср.: Лк. 22: 19; Мф. 26:26; М/с. 14: 22.
756
Речь идет не о символичности Тела Христова в Святых Дарах, а о том, что Господь претворяет хлеб в Святые Дары по образу Своего Тела.
Об этом хорошо сказано у Н. В. Гоголя: «Пресуществление совершилось! То самое тело, в которое облеклось Вечное Слово, быв на земле, тело Самого Владыки, лежит теперь закланное на алтаре, и совершилось заклание глаголом, наместо меча. Да позабудет в это время всяко иерее: не иерей, носящий вид и имя подобное нам, но Сам Верховный, Вечный Архиерей совершил сие заклание, совершающий его вечно в лице Своих иереев. На престоле лежит не образ, не вид тела, но самое тело Господне, которое страдало на земле, терпело заушения, было оплевано, распято, погребено, воскресло, вознеслось на небеса и сидит одесную Отца!» См.: Гоголь Н. В. Размышления о Божественной Литургии. М., 1990. С. 88–89.
757
См.: Пс. 22/21: 17.
758
См.: Пс. 22/21: 22; <мое> — вставка Кройманна.
759
См.: Ис. 57:2. Перевод согласно Септуагинте, где сказано: «Будет в мире могила его, удалена от среды »; ср.: Кол. 2:14; 2 Фес. 2: 7.
760
В Септуагинте: «сильных».
761
См.: Ис. 53: 12.
762
Интерполяция.
1. Чреда деяний Христа изложена в соответствии с этими < предсказаниями > пока достаточно полно для того, чтобы Его, ясно представленного таковым, как возвещалось, должно было считать не кем иным, как Тем, о Котором возвещалось как о таковом, дабы уже из этой согласованности Его дел и Писаний Творца, благодаря возможности судить в большинстве случаев о результате, [763] была восстановлена вера также в то, что противной стороной [764] или ставится под сомнение, или отрицается. Теперь — дальше: мы изложим также те соответствующие < нашей действительности события> из Писаний Творца, о которых предвещалось как о грядущих после Христа. 2. Ибо и <это> [765] установление не оказалось бы выполненным, если бы не пришел Тот, после Которого оно должно было осуществиться. Взгляни на все народы, начавшие с тех пор выныривать из пучины человеческого заблуждения к Богу–Творцу, к Богу–Христу [766] и, если дерзаешь, отрицай, что это было предсказано.
763
Ср.: «Претерпевая, мы читаем о том, что претерпеваем; когда вспоминаем о нем, оно подтверждается. Осуществление предсказанного является, полагаю, надежным свидетельством божественности. Итак, благодаря этому мы обретаем полную уверенность в будущем, уже, разумеется, подтвержденном, ибо оно было предсказано вместе с тем, что подтверждается ежедневно. Звучат одни и те же слова, свидетельствуют одни и те же сочинения, побуждает один и тот же дух» ( Tert. Apol., 20,3–4).
764
Конъектура Кройманна. В рукописи: «ad diversas sententias».
765
Вставка Кройманна.
766
Возможно, следует читать: «и к Его Христу».
3. Но тотчас встретится тебе в псалмах обетование Отца: Ты — Сын Мой, я ныне родил Тебя. Проси у Меня, и дам Тебе народы в наследие Твое и пределы земли во владение Твое. [767] И ты не сможешь доказать, что Сыном Его является скорее Давид, чем Христос, или что пределы земли обещаны скорее Давиду, царствовавшему в границах одного лишь народа иудеев, чем Христу, Который овладел уже всем светом через веру в Его Евангелие. 4. Так и через Исаию <Бог говорит>: Вот, Я дал Тебя в установление для народа, в свет язычников, <чтобы> открыть глаза слепых, —конечно, заблуждающихся, — избавить побежденных от уз, — т. е. освободить от грехов, — и из каморки темницы, — т. е. от смерти, — сидящих во тьме, [768] — разумеется, невежества. 5.Если эти вещи происходят через Христа, то они будут предвещенными в отношении не кого иного, как Того, через Которого происходят. Так же в другом месте: Вот, Я поставил Его в свидетельство язычникам, князем и правителем язычникам; язычники, которые не знают Тебя, призовут Тебя, и народы обратятся к Тебе , [769] Ведь и это ты не истолкуешь в отношении Давида, ибо выше сказано: И установлю вам установление вечное, благочестие и верность Давида , [770] 6.Однако из сих слов ты, скорее, должен будешь понять, что род Христа по плоти восходит к Давиду благодаря происхождению Девы Марии. Ведь в псалме дается клятва Давиду, касающаяся этого обетования: От плода чрева твоего Я посажу на твой престол , [771] Что это за чрево? Самого Давида? Очевидно, нет. Ведь Давиду не предстояло родить. 7.Но и не жены его. Ведь Он <тогда> не сказал бы: От плода чрева твоего, — но скорее: «От плода чрева жены твоей». Остается <предположить>, что, говоря о его чреве, Он указал на Кого–то из его рода, плодом Чьего чрева предстояло стать плоти Христа, которая воссияла из утробы Марии. Поэтому и назвал <Его> плодом только чрева как чрева в собственном значении, словно одного лишь чрева, а не мужа также, и само чрево отнес к Давиду, к родоначальнику и отцу семейства. 8. В самом деле, поскольку не мог приписать чрево Девы мужу, приписал его <Ее> прародителю. Таким образом, то новое установление, которое ныне обнаруживается во Христе, будет тем, которое тогда пообещал Творец, называя его благочестием и верностью Давида, которые были во Христе, ибо Христос — от Давида. [Конечно, сама плоть Его будет благочестием и верностью Давида, что столь свята благочестием и верна в силу воскресения.] [772]
767
См.: Пс. 2: 7–8.
768
См.: Ис. 42:6–7.
769
См.: Ис. 55:4–5.
770
См.: Ис. 55: 3. Цитата по Септуагинте.
771
См.: Пс. 132/131: И.
772
Интерполяция, по мнению Кройманна.
Ведь и Нафан–пророк во второй [773] книге Царств дает Давиду обетование для его семени: которое будет, — говорит, — из его чрева. Если ты в простоте душевной истолкуешь это как относящееся к Соломону, то вызовешь у меня смех. Ибо будет казаться, что Давид родил Соломона. Не предвещается ли и в этом месте Христос, Семя Давида от того чрева, которое было от Давида, т. е. <от чрева> Марии? Ибо и чертог Божий скорее Христу предстояло построить, [774] т. е. святого человека, чтобы в этом лучшем храме обитал Дух Бога; [775] и Сыном Божьим [776] скорее Христу надлежало стать, [777] чем Соломону, сыну Давида. Наконец, и престол вечный, и царство вечное [778] более подходят Христу, чем Соломону, царю преходящему. Но от Христа <и> милосердие Божье не отошло, [779] на Соломона же даже гнев Божий обрушился после того, как он впал в распутство и идолопоклонство. [780] 10.Ведь воздвиг <Господь> на него сатану, <т. е.> противника–идумеянина. [781] Итак, поскольку ничего из названного не соответствует Соломону, но <все это соответствуем Христу, верным будет принцип наших толкований, в то время как доказательством служит также сам исход дел, которые оказываются предвозвещенными в отношении Христа. И, таким образом, в Нем и будут заключаться благочестие и верность Давида; Его Бог поставил в свидетельство язычникам, а не Давида, <Его Бог поставил> князем и правителем язычникам, а не Давида, который правил лишь одним Израилем. Христа сегодня призывают язычники, которые Его не знали, и народы сегодня обращаются к Христу, о Котором ранее не имели представления. Не может быть названным будущим то, что ты видишь происходящим.
773
Конъектура. В рукописи: «в первой».
774
Ср.: 2 Цар. 7: 13.
775
Ср.: 1 Кор. 3:16; 6: 19; 2 Кор. 6: 16.
776
Ср.: 2 Цар. 7: 14.
777
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос был должен считаться».
778
Ср.: 2 Цар. 7: 13.
779
Ср.: 2 Цар. 7: 15.
780
Ср.: 3 Цар. 11:1–8.
781
Ср.: 3 Цар. 11: 14. Цитата по Септуагинте. Другое возможное понимание: «Ведь воздвиг на него сатана противника–идумеянина».
1. Так, ты не можешь для различения двух Христов воспользоваться и своей известной уловкой: словно бы некий иудейский Христос предназначался Творцом для собирания из рассеяния одного лишь народа, а ваш дан наилучшим богом для освобождения всего рода человеческого, — <не можешь,> поскольку христиане Творца оказываются, в конце концов, появившимися ранее, чем <«христиане»> Маркиона, так как все народы оказались призванными в царствие Его с того времени, как Бог воцарился с древа, когда не было еще никакого Кердона, не говоря уже о Маркионе. 2.Но, [и] [782] опровергнутый в вопросе о призвании язычников, ты уже стремишься сослаться на прозелитов, которые [783] переходят к Творцу из язычников, [784] хотя [785] прозелиты, люди отличного от других, особого положения, именуются пророком отдельно: Вот , — говорит Исаия, — прозелиты через Меня придут к Тебе} — показывая, что и самим прозелитам также предстояло прийти к Богу. И язычники, которыми являемся мы, так же имеют свое наименование, — «уповающие на Христа»: И на имя Его будут уповать язычники. [786] 3. Прозелиты же, <имя> которых ты подставляешь в пророчество о язычниках, обычно уповают не на имя Христа, но на чин Моисея, от которого пошло их установление. Впрочем, избрание язычников произошло в последние дни. <Пользуясь> именно этими словами, Исаия говорит: И в последние дни станет явной гора Господня, — конечно, величие Господа, — <и> чертог Бога над вершинами гор , [787] — конечно, Христос, вселенский Храм Божий, [788] в Котором почитается Бог, Храм, установленный над всем, что выдается своей силой и могуществом, [789] — и придут к Нему все язычники, и приступят многие и скажут: придите, поднимемся на гору Господню, в чертог Бога Иаковлева, и <Он> укажет нам путь Свой, и мы вступим на него; ибо из Сиона придет свет и Слово Господа из Иерусалима , [790] — это путь Нового Закона, Евангелие, и нового слова, что во Христе, а уже не в Моисее, — и будет судить среди народов , — т. е. <вершить суд> об их заблуждении, — и обличит народ многочисленный, — самих, прежде всего, иудеев и прозелитов, — и перекуют свои мечи на орала и копья [791] на серпы, — т. е. обратят способности преступных душ и злых языков, и всей злобы и хулы к упражнениям в скромности и миролюбии, — и не поднимет народ на народ меча, — конечно, <меча> раздора, — и не будут больше учиться воевать , [792] — т. е. проявлять враждебность, дабы и из этого места ты понял, что обещанный <Творцом> Христос — не мощный в брани, но миротворец. 4. Или отрицай, что это предсказано, когда оно оказывается перед глазами, или что оно исполняется, когда об этом читают, или, если не отрицаешь то и другое, оно будет исполнено в Том, в отношении Кого и было предсказано. Посмотри также на само проникновение и расширение к настоящему времени <христианского > призвания среди язычников, которые в последние дни стали приходить к Богу Творцу, а не среди прозелитов, избрание которых происходило, скорее, с давних пор. Ведь веру эту ввели апостолы. [793]
782
Интерполяция, по мнению Кройманна.
783
При иной пунктуации: «ты ссылаешься уже на прозелитов. Спрашиваешь: Кто <…>».
784
Т. е. утверждаешь, что христиане из язычников, обратившиеся к Творцу, суть прозелиты.
785
Или: «когда».
786
См.: Ис. 42:4, согласно Септуагинте.
787
См.: Ис. 2:2.
788
Ср.: Ян. 2: 19,21.
789
Ср.: Еф. 1: 21.
790
См.: Ис. 2:3.
791
Zibinas, редкий грецизм; ср.: , встречающееся в Ис. 2: 4 и Иер. 6: 23.
792
См.: Ис. 2: 4.
793
Т. е. согласно апостолам, спасение язычникам дает не обращение к закону Моисея, но к Христу.