Пусть мне будет стыдно
Шрифт:
— Да, и все мы видим, чем это закончилось, — бормочу я себе под нос.
— Фрэн, Юнис, идите сюда и поздоровайтесь с Пейдж.
Я поворачиваю голову и вижу двух подруг моей матери, рысью двигающихся к нам. Ну, своеобразной рысью, поскольку Фрэн опирается при ходьбе на трость,а Юнис толкает перед собой ходунки.
— Пейдж, приятно снова увидеть тебя в церкви. Слышала, что Гарольд Джонсон одинок?—спрашивает Юнис.
Ох, ради любви к Богу.
— Юнис, кто в здравом уме будет встречаться с таким мужчиной? Он живет с мамой и коллекционирует аспирин,— вмешивается
— Простите, что он коллекционирует?— спрашиваю я в недоумении.
— Аспирин. Любой какой существует размер, форма и цвет, которую только можно себе представить. Он клеит их на доску и развешивает эти картины по дому матери. Я думаю, что он серийный убийца,— объявляет Фрэн, переходя на драматический шепот.
— Думаю, что это очень художественно,— возмущенно отвечает моя мать. — Я слышала, что он даже заказывает аспирин из Германии.
— Я готова поспорить на выигрыш в Бинго на следующей неделе, что весь дом его матери он завесил рогипнолом (запрещенное снотворное без цвета, запаха и вкуса; маньяк подсыпает его в бокал жертве, чтобы заняться сексом, пока та спит).
Мы все во все глаза смотрим на Фрэн.
— Каким снотворным? Тем, что из Германии?— спрашивает Юнис.
Фрэн открывает рот, чтобы, скорее всего, подробно рассказать о существующих снотворных… в мире, но я быстро меняю тему, прежде чем этот разговор зайдет совершенно не туда.
— Итак, что вы думаете об отце Бобе и кражах, которые здесь произошли?
Фрэн фыркает и поднимает вверх трость, направляя ее прямиком на меня.
— Это неправильно, Пейдж. Куда катится этот мир, церковь и то уже не стала безопасной? Нам всем необходимо иметь оружие.
— О, мой Бог, нет! Вы не должны иметь никакого оружия. Это совсем плохая идея,— спорю я.
— Могу ли я получить пистолет в Крюгер? У меня есть купон в записной книжке, по которому за доллар я могу получить любой предмет,— взволнованно говорит Юнис.
— А я говорю, что мы справимся с этим своими силами. Вернем церкви похищенное!—кричит мама.
— ВЕРНЕМ ЦЕРКВИ!— эхом вторят ей Фрэн и Юнис.
Мне необходимо положить этому конец, прежде чем это полностью превратиться в тотальную старушечью анархию.
— Никто ничего и не забирает! Мама, как только у меня будет немного свободного времени на этой неделе, я посмотрю, что можно сделать, обещаю.
Разговоры про оружие тут же забываются, как только Фрэн и Юнис начинают обсуждать десерт, который они собираются приготовить для алтаря и молитвы по четкам на этой неделе.
— Не вляпайся в какие-нибудь неприятности, Пейдж. Просто дай Кеннеди знать, что я хочу с ней поговорить. Я уверена, она сможет докопаться до сути. А я пока дам Гарольду твой номер телефона, и может он разрешит тебе взглянуть на свои картины из рогипнола.
Глава 12
Схватив три перцовых баллончика из ящика у себя на кухне, я сую их в сумку. Захлопнув ящик бедром, замираю, когда слышу стук в дверь.
Может, это Лорелей. Она знает, что я воспользовалась ее компьютером в офисе, чтобы просмотреть старые судебные отчеты
— Пейдж, ты дома? Это Мэтт.
От звука его голоса у меня в горле образуется ком, особенно учитывая нашу последнюю встречу, которая была не из приятных.
По дороге домой из церкви на прошлой неделе, я остановилась у продуктового магазина, чтобы приобрести кое-что. Когда я шла к своей машине, нагруженная пакетами, я столкнулась с Мэттом. Буквально столкнулась, физически. Я утратила контроль над одним из пакетовв тот момент, когда сходила с тротуара, пытаясь жонглировать ими на ходу, и врезалась прямиком в него. Конечно пакет, наполненный всеми необходимыми предметами для женщины, упал к его ногам и все содержимое вывалилось на асфальт: семейного размера пакет конфет с арахисовым маслом «Reese’s Peanut Butter Cups», галлон шоколадного мороженого «Ben&Jerry’s Chocolate Fudge Brownie», две бутылки шоколадного сиропа «Hershey’s», баллон сливок «Reddi-wip» и бутылка Москато.
Вселенная явно ненавидит меня, лучше бы к его ногам упала упаковка тампонов и какое-нибудь лекарство.
Я ничего не могла поделать, кроме как наблюдать, как он наклонился, чтобы собрать все с асфальта. Когда он выпрямился, молча протянул мне наполненный пакет, и пошел от меня прочь, не сказав ни слова, и я, наконец, встряхнулась от шока и сказала:
— Я клянусь, что не следила за тобой, — сказала я с вибрирующим смехом.
Ему это совершенно не показалось смешным. Он засунул руки в карманы и уставился на парковку. Он даже не мог просто взглянуть на меня, и мне захотелось тут же присесть на бордюр и сразу же начать поедать и шоколадные конфеты, и мороженное, поливая его сливками и шоколадным сиропом, и тут же запивать все это Москато.
— Ты получил мое сообщение?— спросила я, запинаясь.
— Ага.
— Ты прочитал его?—спросила я еще раз.
Мое сердце ушло в пятки, громко отдаваясь стуком в ушах. Я знала, что это был мой единственный шанс заставить его понять мои действия, но в этом я потерпела неудачу.
Он вздохнул и повернулся ко мне, по-прежнему отказываясь смотреть прямо в глаза. Его взгляд находился где-то у меня между подбородком и шеей. Мой план заставить его посмотреть мне в глаза и увидеть, что я действительно сожалею, не получился.
— Послушай, у меня много всего происходит в жизни прямо сейчас, и у меня просто нет времени для… этого, чем бы это ни было… или было. Черт!— Мэтт выругался, его разочарование было очевидно.
— Прости меня, Мэтт, — прошептала я, слезы стояли у меня в глазах, но я сдерживала их изо всех сил, не собираясь показывать ему, насколько сильно меня это ранит, что он не хочет иметь со мной ничего общего.
— Да, ну, мне нужно идти.
И с этими словами, он прошел мимо, направляясь в продуктовый магазин.