Путь диких гусей
Шрифт:
Все, не сговариваясь, направились к роще, на которую показал Томасы. Когда они приблизились к деревьям, то застыли пораженные. Сотни воронья взмыли кверху, усеяв небо распластанными черными крыльями и громко каркая, выказывая недовольство потревожившим их людям. Но те не обращали на птиц ни малейшего вниманий, пораженные увиденным.
— Так это же наши ребята висят… — обескуражено произнес Зайнулла, не слыша своего собственного голоса.
— Да за что же они их так?
Лошади не стояли на месте, перебирая ногами и стремясь как можно скорее убраться от зловещего места. Наконец, первым не выдержал Томасы и, нахлестывая лошадь, понесся к распахнутым настежь воротам городка. Его товарищи устремились за ним.
Не
Работники и женщины не обратили на прибывших особого внимания, верно, приняв их за своих. Зайнулла подъехал к ним и властно спросил:
— Где ваш хозяин?
— Уехал с нукерами куда-то… — с удивлением воззрился на него работник.
— А когда назад вернется?
— Да откуда мы знаем? Он нам не докладывает.
— Ребята, круши все вокруг, забирай все, что взять можем, — закричал Зайнулла и заставил лошадь перепрыгнуть через костер, направив ее к шатру Соуз-хана.
Закричали напуганные женщины, разбежались в стороны работники, а шайка Томасы кинулась грабить все, что попадало на глаза. Молодые бабасанские парни тоже кинулись в первый попавшийся им на пути шатер и вытащили оттуда каждый по ковру, набросили на лошадей вместо попоны, засмеялись довольные. Схватили сабли в дорогих ножнах, богатые халаты, еще какую-то одежду.
Где-то завизжала женщина и тут же затихла, а там другая голосит. Мечутся грабители по городку, как пьяные от безнаказанности, ловят молодых девок, тащат к себе, срывают одежды, валят прямо на землю.
Томасы привязывает к своему седлу бурдюки с кумысом, мешки с едой, сам весь разодет, как знатный бек. Даже белую чалму на голову нацепил.
Первым опомнился Зайнулла и закричал товарищам:
— Уходим быстрее, чего доброго пожалует хозяин с нукерами. Кончайте, едем.
Грабители с явной неохотой шли к коням, навьюченным сверх всякой меры. Кто на ходу штаны натягивает, кто бороду мокрую от вина утирает. Так бы и погостили тут еще день-другой, да пора и честь знать.
Медленно выехали за ворота и потянулись в сторону ближайшего леса. Проезжая мимо своих замученных товарищей, Зайнулла тихо шепнул:
— Простите меня, друзья, не хотел того. Но мы с ними еще посчитаемся, они еще попомнят нас.
К нему подъехал Томасы, блестя округлившимися от возбуждения и восторга глазами. Чалма была велика ему и постоянно сползала на глаза, отчего он постоянно поправлял ее.
— Видишь, как здорово все вышло, — произнес он с бахвальством, — и все живы-здоровы. Так-то вот. Со мной не пропадешь.
— Ходил кувшин по воду, пока голову себе не поломал. Знаешь, как в народе говорят, — дуракам везет. И нам по дурости повезло. А нагрянули бы нукеры Соуз-хана, там бы и остались.
— Но это мы еще посмотрим, — высокомерно произнес Томасы и поскакал вперед.
ПОЛЕТ ЗАМЕРЗШЕЙ СТРЕЛЫ
Вслед за первым снегом пришли морозы. Снег шел едва ли не каждый день, скрывая лесные тропинки, засыпая жилища, падал в иртышскую воду, делал ее вялой и бурой. Появились забереги и отрезали засевших в Кашлыке степняков от левобережья, Мало кто рисковал переправиться с конем на ту сторону. К тому же неспокойно стало вокруг сибирской столицы. Появились отряды грабителей.
А Кучум все слал одного за другим гонцов к местным бекам и мурзам, приглашая их приехать в Кашлык, чтоб признать власть нового хана.
"Я ваш законный правитель, — писал им Кучум, — и воевать больше не желаю. Хочу, чтоб мы в добре жили и не было лиха меж нами. Наши отцы и деды в дружбе жили, и я того ж хочу…"
Только не едут к нему беки, не спешат поцеловать полу ханского халата и править своими землями от его имени. Выжидают они, зная, что жив и скрывается где-то Едигир и сын Бек-Булата Сейдяк. Так и не удалось ни Караче, ни Соуз-хану схватить его. Мало сил у нового хана, неспокойно у него на сердце и не знает, как переживет эту зиму. Послал самых верных людей в саму Бухару, авось да дойдут, чтоб прислали ему в Сибирь новых воинов, которые бы помогли заставить местных князей дань платить и его власть признать. Отправил с посланцами сибирские меха, серебряную посуду, что захватил в Кашлыке.
Днем и ночью стоят возле ханского шатра слуги с саблями наголо, охраняя захваченное добро. И сам Кучум из шатра редко выходит, не желает видеть своих нукеров, ненавистен ему слепящий глаза белый снег. Стал много молиться и беседовать с шейхами, только их до себя и пускает.
А Сабанак с дядькой и юзбашами проводят время то в пьянстве, то на охоту выедут, чтоб поразмяться да развлечься малость. Ждет возвращения молодого степняка в его шатре пленница Биби-Чамал, для которой стал Сабанак милей и дороже всех на свете. Ей все равно кем быть — наложницей или женой воина, лишь бы каждый день слышать голос любимого, видеть веселые с хитринкой глаза и самой, хоть нечасто, дотрагиваться до шершавых рук, узкой полоски усов и смотреть, смотреть на него.
Рада Биби-Чамал исполнить все, что он ни прикажет: грязные сапоги снимет, ноги оботрет, постель приготовит. И самый большой праздник для нее, когда позволяет хозяин лечь в постель рядом с ним и одарит недолгой ночной любовью. А днем может пройти мимо и не заметить девушку…
Поначалу плакала Биби-Чамал, бегала к священной березе, что растет на иртышском берегу, привязывала к веткам тряпочки, оторванные от постели, на которой возлежали они с любимым, шептала молитвы, просила своих богов заступиться за нее, несчастную, взывала о помощи. По нескольку раз в день окуривала шатер дымом от можжевельника, изгоняющего злых духов, что мешают духам любви. Повесила у входа магическую траву шайтан тегэнэк, зовущуюся синеголовиком, или чертовой колючкой. Боятся его шипов злые духи и не войдут в жилище, где есть такая трава. Ночью, когда все спали, а в небе светила полная луна, вышла из шатра Биби-Чамал и острым ножичком провела три раза вокруг шатра круг, через который не смеют перешагнуть люди с нехорошими думами на сердце. И шептала она при этом такие слова: "Вышла луна на небо чистое, и все духи злые убоялись ее. Плывет по озеру белый лебедь с крутой шеей. Стоит на высокой горе дворец из меди чистой. А в том медном дворце сидит прикованный на цепи змей огненный, стоглавый. Поймаю я бела лебедя и повелю ему лететь в тот дворец. Позову я из темна леса мудрого ворона и пошлю вслед за белым лебедем. Вызову из леса лесного человека и отправлю за ними во след во дворец медный. Пусть одолеют они змея огненного, пусть заберут у него ключ тяжелый от дворца медного. Отворю я, девушка молодая, тот дворец и запру в нем всех людей злых, что моего милого могут в бою одолеть, на пиру отравить, во сне уморить, Нет им с того дворца ни выхода, ни пути-дороги. Пусть забудут они дорогу к моему любимому. Пусть змей огненный пожрет их. Быть тому во веки веков, и слово мое крепкое. Моему слову конец, всему делу венец!"
Три раза повторила Биби-Чамал свой заговор и протянула тонкие руки к полной луне, прося у той защиты. Но набежало легкое облачко на диск лунный и скрыло от глаз девичьих полуночное светило. Горько стало у той на душе. Выходит, что не одолеть ей злых сил, не стать женой молодого воина, пришедшего на ее землю из далеких стран. Не жить им вместе, не растить детей…
Вернулась девушка в шатер в слезах и тихонечко легла на свою лежанку, вслушиваясь, как ровно дышит во сне Сабанак, не подозревающий о скорой разлуке.