Путь в ничто
Шрифт:
Через иллюминаторы тотчас же просочился мутноватый свет, и наши сердца болезненно сжались при виде зловещего зрелища. Все вокруг было покрыто сплошным льдом.
Словно мы очутились на макушке Земли - на ее полюсе.
– Видно, мы заплутались, - прошептал Ришар-Бессьер.
– Не думаю, что я где-то просчитался. Темподжет должен был нормально вынырнуть в Париже.
– Это не столь уж важно, - сказал Арчи.
– Я предлагаю облететь район, чтобы точно определиться с нашим местонахождением.
Оба ученых начали подготовку к этому маневру. Но в этот момент мы заметили,
Создалось впечатление, что он лишь слегка прикоснулся к ней. Нас разделяло всего метров пятьдесят.
Открылась овальная дверь, и изнутри высыпало с десяток людей, одетых в простые, но яркие комбинезоны.
Холод, похоже, им был нипочем. Они медленно и настороженно двинулись в темподжету, держа в руках некое подобие трубок, которые, как мы выяснили впоследствии, оказались чудовищной мощности оружием.
Деламар ни секунды не медлил. Подняв воротник пиджака, он открыл люк и сделал знак незнакомцам, что они могут приближаться безбоязненно.
Из тамбура на нас пахнуло таким холодом, что мы сразу же закоченели.
Люди из шара замерли в нескольких шагах от темподжета: их, кажется, опять охватило сомнение.
Деламар прокричал:
– Не пугайтесь нас! Прошу вас, заходите!
Маргарет чихнула за моей спиной, и я услышал, как она что-то проворчала.
Лицо профессора побагровело от стужи. Он еще раз приветливо махнул рукой, приглашая посетителей войти к нам. Те, как мы видели, быстренько посовещались между собой, а затем от группы отделился один человек. Попрежнему держа профессора под прицелом своего несуразного оружия, он добрался до входа. Остальные осторожно двигались за ним.
Вскоре все они уже вошли в командный отсек, жестом приказав профессору присоединиться к нам. Один из них закрыл люк.
Я недоумевал: с чего они принимают такие меры предосторожности, почему у них такое недоверчивое отношение к нам? Чего им, собственно говоря, нас бояться?
Первый из вошедших в темподжет незнакомцев, не переставая угрожать нам своим оружием, затараторил на абсолютно непонятном нам языке.
Ответа, конечно, с нашей стороны не последовало.
Тогда он повел вокруг рукой, обозначая темподжет в целом и продолжая пустословить. Было ясно, что он задавал нам вопросы, но как ему ответить?
Арчи потянулся к коробочке, с помощью которой мы отдавали приказы Камилио.
В тот же миг человек с продолговатой трубкой в руке развернулся к нему. Его лицо разом приняло жесткое выражение. Несомненно, он готов был пальнуть в молодого ученого. Но Арчи, продемонстрировав отличную выдержку, удовольствовался тем, что указал на робота, неподвижно стоявшего в углу кабины.
Затем он нажал кнопку на коробочке и протянул ее визитеру, жестом призывая его обратиться к нашему стальному другу.
Тот, посовещавшись с коллегами в течение нескольких секунд, принял это предложение.
– О чем он спрашивает?
– задал роботу вопрос Арчи.
Камилио заговорил своим тихим, с металлическими нотами, голосом.
– Они хотят выяснить, кто вы такие и откуда прибыли?
Арчи лишний раз доказал свою способность генерировать гениальные идеи. Благодаря его находчивости у нас появилась возможность объясниться с этими коммандос.
А ведь ничего особенного, казалось бы, в его инициативе и не было. Но главное - вовремя принять нужное решение. В самом деле, наш робот отлично владел языком землян седьмого тысячелетия и был способен переводить с него на французский и английский. То, что он был превосходным переводчиком, нам было прекрасно известно. Однажды Тюркас невзначай обронил, что это его творение в состояний держать в своей памяти более пятидесяти тысяч технических и прочих терминов из каждого языка, а встроенный в него "электронный сыскарь" за тысячную долю секунды находил эквиваленты для перевода. Процесс основывался на знании корня и суффиксов каждого слова.
Выяснилось, что с года рождения нашего лингвиста земной язык не претерпел глубоких изменений, и мы через Камилио завязали с посетителями разговор, затянувшийся на довольно длительное время.
Едва только те узнали, кто мы, они, похоже, сразу же изменили свое к нам отношение. Во всяком случае, тот, кто, по нашим наблюдениям, возглавлял группу, опустил оружие, изобразив на лице улыбку.
– Мы не ожидали вашего появления в этом году. Впрочем, вас вообще никто не собирался встречать. Разве вы не должны были прибыть только через двадцать лет?
– Верно. Но чего вы так заметно опасались?
Человек нахмурился.
– Мы полагали, что вы прилетели с другой планеты. А точнее, с Венеры. Объясните, однако, почему вы все же не добрались до двенадцатитысячного года?
Сдается мне, он заранее отлично знал, что мы ответим, но хотел получить подтверждение. Деламар не заставил себя упрашивать и поведал о наших злоключениях.
И тогда наши собеседники принялись весьма оживленно обсуждать между собой услышанное от профессора.
Затем их вожак, по-прежнему используя Камилио как переводчика, обратился к нам:
– Так вы утверждаете, что через месяц Земля прекратит свое существование?
– Вот именно... как, впрочем, и Луна вместе с Венерой.
– И Венера тоже?.. Но это не имеет ничего общего с той проблемой, которая нас всех сейчас заботит.
– А что это за проблема?
Человек, с которым мы вели переговоры, вероятно, и не собирался удовлетворять наше любопытство, потому что попросту проигнорировал наш вопрос, вновь завязав оживленные прения с коллегами. Неожиданно в разговор вступил Арчи:
– Скажите, в какой местности земного шара мы очутились?
– На северной полярной шапке.
– Позвольте, - не поверил своим ушам Деламар, - но, по моим расчетам, мы находимся в том же самом месте, откуда стартовали. Иными словами, в окрестностях Парижа.
На устах незнакомца заиграла улыбочка. Усмешка промелькнула и в его глазах, когда он сообщил поразительную для нас новость.
– Все это так, профессор, с той лишь разницей, что упомянутый вами город уже много веков не существует.