Путешествие в неизвестность
Шрифт:
Глава 5
Конец пути? Или приключения продолжаются?
На этот раз наш путь был коротким. Мы прошли по дорожкам, освещаемым светящимися сферами, и подошли к дому, который по форме своей несколько отличался от тех, в которых мне уже пришлось побывать. В его архитектуре тоже были округлости, но округлыми были лишь углы вверху строения. Если бы не это, то внешне он походил бы на обычный земной дом.
Мы поднялись по ступенькам, Ийя нажала на звонок, после чего за дверью раздался
Частично она была с закругленными углами, теми, что составляли фасад здания. Внутренние же были практически прямыми. В холл выходило несколько дверей, в дневное время освещение проходило через окна, а сейчас в в зале горели несколько светильников. Через некоторое время одна из дверей, выходящих в холл, открылась, из нее вышел человек примерно моего возраста, и жестом пригласил следовать за ним.
Мы прошли за ним в довольно просторную, светлую комнату, обставленную красивой мебелью и оборудованной вполне современной техникой. Кажется, тут был даже телевизор. В общем, обстановка разительно отличалась от той, которую я видела здесь ранее.
За столом сидел человек и хмуро смотрел на нас.
Честно говоря, от его взгляда у меня по коже побежали мурашки… Мой взор скользнул немного в сторону и я заметила, что недалеко от стола на полу стоял мой рюкзак. Он был раскрыт… Невольно я сделала шаг к нему, но остановилась под пристальным, гневным взглядом незнакомца.
Интересно, что такого я могла ему сделать, чтобы вызвать столь негативное мое неприятие? Мы ведь ранее даже не были знакомы друг с другом… Некоторое время мы молча сверлили друг друга взглядом, испытывая на твердость характера.
Недаром на тренировочной база я была чемпионкой в этом шуточном соревновании среди своих друзей, первым не выдержал он, отвел глаза в сторону и что–то негромко чирикнул.
Я, пожав плечами, повернулась к Ийе и вопросительно посмотрела на нее. Она попыталась было объяснить мне жестами то, что сказал этот человек. Я с тоской подумала о том, скольких проблем можно было бы избежать, если бы я смогла воспользоваться специальным переводчиком, который находился в моем рюкзаке. Не факт, конечно, что перевод был бы полным, но для того, чтобы начать хоть как–то понимать друг друга, он бы вполне пригодился.
Взяв себя в руки, я вновь попыталась установить контакт с человеком, сидевшим за столом. Я жестом показала на рюкзак, потом на себя… Он молча следил за моими действиями, но реакции никакой не последовало, однако, когда я снова сделала движение в сторону своего рюкзака, он, хотя и напрягся, но с места не сдвинулся и смотрел уже несколько заинтересованно. Приободрившись, я сделала еще шаг, затем второй, потом, окончательно осмелев, медленно, не делая резких движений, подошла к рюкзаку. Все это время хозяин кабинета просто молча наблюдал за мной, но стоило мне протянуть к рюкзаку руку, как я снова услышала его голос, звучавший с недовольными, резкими звуками.
Я снова в нерешительности застыла на месте, пытаясь вспомнить, что советовали делать в подобных случаях наши прославленные и мудрые
Однако, надо было что–то делать. Не будет же так продолжаться бесконечно. Поэтому, глубоко выдохнув воздух, я быстро выхватила из раскрытого рюкзака небольшой приборчик и нажала кнопку. Слава Богу, он работал! Я так же быстро открепила небольшой передатчик звуков и прикрепила его на мочке уха.
В этот момент раздалось возмущенное клокотание, столь непохожее на те мелодичные звуки, слышанные мною ранее от других обитателей этой планеты. Но теперь я уже смогла понять, чем возмущен наш хозяин. Нет, я, конечно, и раньше догадывалась, что он чем–то был недоволен, но теперь я уже понимала и смысл того, что он говорил. Это значило, прежде всего, то, что переводчик справляется со своей задачей, и теперь я смогу более–менее общаться с моими новыми знакомыми.
Как оказалось, этот человек, имя его звучало, как Пиструс, был кем–то наподобие сельского старосты, и гневался он по одной простой причине, что я нарушила покой, находившейся под его опекой территории, где мне "посчастливилось" потерпеть крушение.
Я постаралась успокоить его, сказав, что ни в коем случае я не хотела никого пугать или доставлять какие–либо неудобства. Я всего лишь хотела бы найти способ передать на Землю сигнал SOS, а для этого мне надо найти на худой конец какую–либо передаточную станцию и кое–какие запчасти и материалы.
Слегка успокоившись, Пиструс сообщил мне, что скорее всего мне надо будет добраться до близлежащего города Нэмс, в котором, как он слышал, находилась конструкция, по своему виду напоминающая высокую башню, назначение которой было ему неизвестно. Там же, в городе, имеется много разных магазинов, в которых местные жители закупают для своих нужд различные товары и технику.
Поинтересовалась я у него и о том, почему приходится путешествовать по ночам? Ведь днем гораздо интереснее, да и живность бодрствует, в основном, днем, а не ночью. Ответ его меня несколько озадачил. Оказывается, жители планеты боятся нападения каких–то монстров. Он называл их как–то похоже на орков или урков.
К сожалению, не было даже более–менее внятного описания этих существ – нечто расплывшееся, двигающееся бесшумно, быстрее ветра, не оставляющее ничего живого на своем пути. Нападают они преимущественно днем, причиняя вред не только людям, но и домашнему скоту. Те, кто подвергся нападению этих чудовищ, редко оставались в живых, да и те, которым посчастливилось выжить, превращались в испуганных и беспомощных существ, потерявших разум.
На мой вопрос о том, что произошло со мной, почему я вырубилась в тот день, и как я оказалась в той избушке, староста объяснил мне, что в деревне действует добровольная дружина (прям как у нас в прошлом веке). Она следит за порядком, отлавливает нарушителей комендантского часа. Вот я и попала в нарушители. Это уже потом рассмотрели, что я несколько отличаюсь от них и по внешнему виду, и по одежде. Рюкзак мой они забрали в виде "военного" трофея и принесли его в дом старосты. А тот ломал–ломал голову, но так и не смог понять, что за предметы лежали в нем.