Пять камней
Шрифт:
Калли повел плечами, показывая, что обсуждать тут нечего, и они повернулись к Дэй с Грымом. Эти двое упоенно мутузили своих противников, которые и не собирались сдаваться, отвечая ударами и тычками куда доставали. Гаргулья со своим вампиром вообще уже катались по мостовой. Магию отчего-то никто не применял.
– Может, поможем? – с сомнением спросил Златко.
– Тогда мы уже сами получим по шапке.
Бэррин легко это мог представить. «Это был мой бой! Какого гоблина ты влез, а?!» Смертельная обида, не меньше.
– Да,
– Что-то я не понимаю, что тут происходит, – голос раздался откуда-то сверху.
На ограде дома сидел хорошо одетый мужчина, в котором Златко и Калли мгновенно опознали рожденного вампира: волосы слишком гладкие и длинные, бледное лицо, тонкие руки, приверженность кружевному жабо и черным плащам. В общем-то, мелочи, но в сочетании с породистыми чертами лица, идеальной кожей, аурой опасности и силы он слишком напоминал Ло, чтобы ошибиться.
– Они первые начали, – не сговариваясь, ответили друзья.
Этот вампир был много старше и куда более опытнее, чем недавнее недоразумение.
– Это я видел, – голос холодный и опять же приятный. – Иначе бы и не разговаривал с вами. Нужно было позвать стражу.
– А тут ходит стража? – поразился Златко.
– Нашу стражу, – поморщился незнакомец.
Пока Бэррин осознавал сам факт вампирской стражи, мужчина повернулся к дерущимся и рявкнул:
– Реевфеерелл!
Калли с интересом уставился на незнакомца: такого языка или заклинания он не знал. Однако вампиры, похоже, знали. По крайней мере, их тела знали – они мигом будто одеревенели, вытянулись по струнке, при этом не поднимаясь. Грым и Дэй не сразу сообразили, что им больше не сопротивляются, и успели еще пару раз ударить противников.
– Что за?.. – первым сообразил тролль.
– Не, ну так нечестно, – возмутилась гаргулья, вскочила и пнула подведшего ее вампира.
Незнакомец выругался и спрыгнул с забора. Быстрым шагом дошел до поверженных соплеменников и вздернул их за шкирки в буквальном смысле слова. Критически осмотрел и только потом повернулся к юным магам.
– Следуйте за мной, – приказал он.
Дэй, не терпевшая подобного тона ни от кого, за кем не признавала такого права, дернулась уже высказаться, но Грым жестом остановил ее, и, как ни странно, гаргулья послушалась.
Незнакомец бодрым шагом пошел вперед по улице, таща магией тела окоченевших вампиров. То, что их ступни волочились по земле, его нисколько не волновало. Друзья переглянулись и последовали за мужчиной.
Он привел их в очередное хмуро выглядящее здание из серого гранита с колоннами и пафосными барельефами. Открыл дверь с пинка и сложил свою ношу прямо у стоящего при входе стола.
– Принимайте. Нападение на не-вампиров. Сами начали конфликт, первые напали и, главное, не победили! – с оттенком возмущения пояснил мужчина сидящему за столом воину в форме
– Не в первый раз уже.
– Ну что ж, вывод очевиден.
Сложенные штабелем смотрели на них с откровенным ужасом.
Первый незнакомец тем временем повернулся к мало понимающим в ситуации магам и приказал следовать за ним. В итоге расположились они в кабинете совершенно канцелярского и, надо отметить, довольно мрачного вида. Мужчина уселся за стол и сразу как-то стал еще внушительнее.
– Позвольте представиться, старший офицер стражи Ти Корн Гломель. Назовите ваши имена и предъявите отличительные знаки.
Друзья переглянулись. Златко ухмыльнулся и уселся в кресло напротив. Гаргулья и тролль встали за его спиной. Они давно уже выработали манеру общения со всякого рода чиновниками и служилыми людьми.
– С какой это стати, офицер Гломель?
– С такой, что вы устроили беспорядки в городе.
– Мы устроили? Нет, это трое сотворенных вампиров без какой-то провокации с нашей стороны напали на одного из семьи Бэррин, поставили его жизнь и жизни его друзей под угрозу.
– Так уж и под угрозу?
– Конечно, – с недрогнувшим лицом подтвердил Златко. – Более того, мы – молодые маги, учащиеся Университета. Вампиры имеют что-то против магов? Или пытаются выкосить их молодое поколение?
Ти Корн Гломель откинулся на спинку стула и внимательно оглядел магов, выдержал паузу, чтобы заставить их понервничать, а когда это не удалось – Синекрылый продолжал холодно и неприятно улыбаться, спросил:
– А что же занесло одного из семьи Бэррин со свитой в вампирский квартала?
– А с какой целью вы интересуетесь, офицер Гломель?
– Вы в курсе, что район Ва-омми города Стонхэрма имеет особый статус?
– Который никому не запрещает его посещать.
– Однако любой, обладающий здравым смыслом, понимает, что сюда лучше не соваться.
– Почему же, офицер Гломель? Ваши сородичи не умеют держать себя в руках? Может, их зря легализовали?
– А вы явно имеете предрассудки против вампиров, господин Бэррин.
– Отнюдь, мой близкий друг – вампир.
– Так на каком курсе вы учитесь?
– Какое это имеет значение?
– Это нужно для протокола.
– Какого протокола?
– Ну как же? На вас напали, если помните, – с нарочито доброжелательной усмешкой произнес вампир. – Если не составить протокол, то напавших придется отпустить. Вы хотите, чтобы они и дальше ходили по улицам и приставали к прохожим?
– Составляйте, – кивнул Златко. – Мы подпишем. Но никаких дополнительных данных предоставлять не обязаны.
– К чему же столько уверток, господин Бэррин? Боитесь, что я начну выяснять, что вы забыли в нашем районе?