Пятая профессия
Шрифт:
— Не посмею довести тебя до безумия, — пробормотал Сэвэдж. — Потому что моя к тебе любовь может сделать тебя настолько беспечной, что это приведет к твоей гибели.
— В настоящее время… Как долго нам придется ждать?
— До темноты.
— Ну, тогда у нас куча времени. И если я закрою глаза, то услышу шум прибоя.
Она пододвинулась к нему.
И оказалась права. Потому что, когда он закрыл глаза, то, обняв ее — нежно, томно — услышал шум прибоя.
4
Сэвэдж
— Теперь твоя очередь, — сказала женщина.
— Нет, я должен…
— Поспать, — отрезала она. — От тебя мало проку, пока ты измотан, — ее голубые глаза сверкнули.
— А вдруг люди Хэйли…
Рэйчел мягко вытащила из его ладони “беретту”, и Сэвэдж — вспомнив предыдущую ночь — понял, что она без колебания ею воспользуется. В то же время он прекрасно осознавал глубокую травму, которую Рэйчел сейчас хотела залечить. Ее рука дрожала от напряжения на рукоятке пистолета. Сделав невероятное усилие, она подавила дрожь и взяла пистолет твердо.
— Ты уверена? — спросил он.
— А каким еще образом мы сможем добраться до Канкуна?
— Если ты чего-нибудь опасаешься…
— Если что — разбужу тебя. Наверняка у тебя будет время прицелиться, потому что в этой глуши и при этом освещении…
Сэвэдж вздрогнул.
— Если ты думаешь, что я снова потерял голову… выстрелю… буду стрелять… и может быть в никуда…
— Нет, — сказал Сэвэдж. — Я просто не думаю, что ты заслужила чести попасть в мой личный ад.
— Да пошел он к черту, твой личный ад. Я хочу принадлежать тебе. Положи голову сюда, — сказала Рэйчел. Он сопротивлялся.
— Давай же, — настаивала женщина. — Мне на колени. Ведь если ты утомлен, то начнешь совершать ошибки. Не сопротивляйся. Сюда. Да, именно. Вот так. Да, Да. Так, хорошо, — она содрогнулась. — Прямо сюда.
— Сейчас седьмой час. Мы пропустили следующий звонок Акиры. Он…
— Будет нервничать, это правда, но его следующий звонок — завтра в девять утра, не забывай.
— Это в том случае, если у него не будет до тех пор неприятностей. Не следовало нам расставаться.
— Выбора не было, — вздохнула Рэйчел. — Ты так о нем говоришь… между вами такая прочная связь… Я прямо-таки начинаю ревновать.
Сэвэдж хихикнул.
— Не забывай о том, где покоится моя голова.
— Ты лучше глаза закрой и лежи спокойно.
— Боюсь, мне не заснуть.
— Заснешь… Главное, думай о том пляже рядом с Канкуном. Представь себе ритмическое движение волн. Даже если ты не заснешь, то релаксация пойдет тебе на пользу. Р и Р. Ты, по-моему, так это называешь? И подготовишься к тому, что нас ожидает.
— Как только стемнеет…
— Я тебя разбужу, — пообещала Рэйчел. — Обещаю. Можешь мне поверить: я очень хочу отсюда выбраться.
5
Зубы Рэйчел стучали — скорее от холода, чем от страха, решил Сэвэдж.
Ступая в противоположном направлении тому, которым они сюда пришли, Сэвэдж и Рэйчел отправились на юг, добрались до западного выступа стены, повернули, пошли под углом к стене. Невидимые ветви цеплялись за рубашку и угрожали ранить глаза. Если бы не было отражений фар машин за стеной — Сэвэджу ни за что бы не отыскать дорогу в этой тьме.
— Хватит, — наконец сказал он. — Хэйли меня здорово напугал. Это место ничем не лучше, но и не хуже других. Если пойдем дальше, то вполне можем обойти парк по периметру. Пошли они… Давай перебираться.
Сэвэдж поднял руки, зацепился за кромку стены, подтянулся так, чтобы глаза оказались над краем, и стал осторожно осматривать улицу, проходящую внизу. Мимо проносились фары автомобилей. Мимо по тротуару прошел японец под руку с японкой. С другой стороны тоже шли пешеходы.
Сэвэдж снова опустился на землю.
— Не увидел никого, кто бы мог изменить мое намерение. Ты готова?
— Как обычно, — женщина была полна решимости. — Подсади-ка…
Сэвэдж обнял ее ноги и поднял, ощущая щекой ее юбку и сквозь материю — бедра. Через мгновение она подтянулась и освободила его руки. Как только она перевалила за край стены, Сэвэдж тут же последовал за ней. Приземлились с другой стороны они одновременно. Сэвэдж подставил руки и помог ей опуститься, как можно аккуратнее, так, чтобы пораненные ступни не слишком болели от соприкосновения с бетоном.
Их сердца грохали с такой силой, что Сэвэдж испугался, как бы на этот стук не сбежалась вся команда его приятеля Хэйли.
Быстро осмотрев тротуар по обе стороны, Сэвэдж скомандовал:
— Скорее, на ту сторону улицы!
Из тени ярдах в ста от них на тротуаре появился какой-то человек. Ударивший ему в лицо свет фар осветил его: европеец. Он что-то гавкнул в передатчик, зажатый в кулаке, и кинулся к Сэвэджу и Рэйчел, путаясь в кармане, их которого хотел что-то достать.
— Давай же! — закричал Сэвэдж. — Беги на ту сторону!
— Не…
Сияющий поток машин не давал просвета, образуя единый, нескончаемый, барьер.
— Здесь нельзя оставаться, — справа от них, с другой стороны, появился еще один белый, бросившись наперерез.
— Нас же…
— Вперед! — крикнул Сэвэдж. Он схватил Рэйчел за руку, увидел в потоке машин слабенький просвет и кинулся с тротуара, как пловец с подкидной доски.
Фары стремительно приближались, жаля. Завизжали тормоза. Сэвэдж не сбавил темпа. Он все еще держал Рэйчел за руку, хотя больше она в понукании не нуждалась.