Пятая профессия
Шрифт:
— Знаю, но зато автоматическая намного удобнее в городе, когда постоянно приходится останавливаться. А улицы здесь просто запружены машинами. Так что стандартная коробка лишь мешает продвижению…
Сэвэдж выругался и сделал разворот. Теперь противоположный от вилл склон оказался усеянным различными отелями до такой степени, что моря было практически не видно.
Преследующий фургон подобрался ближе.
— Может быть и другое объяснение, — внезапно сказал Акира.
— Тому, что нас засекли? — Сэвэдж вывел “роллс” из виража.
— Телефонный звонок.
— Эй, что значит “ничего и ни в чем”?
— Если будешь вмешиваться, — сказал Акира, не повышая голоса, — придется в самом деле тебя задушить.
Увидев следующий поворот, Сэвэдж нахмурился.
— Судя по всему, телефоны твоей нанимательницы прослушиваются, — продолжил Акира. — А в доме, наверное, полным полно шпионов.
— Я ее предупреждал, — сказал Сэвэдж, — прежде чем пошел на задание, что безопасность Рэйчел будет зависеть от того, насколько она станет соблюдать секретность.
— Прежде чем пошел. После того, как ты ушел, она решила отбросить все подозрения и избавиться от тревог.
Сэвэдж, прищурившись, наблюдал за зеркальцем заднего обзора. Фургон подъехал еще ближе.
— Думаю, ты прав. Кто-то из персонала Джойс Стоун работает на Пападрополиса. Вот почему команда в аэропорту была наготове.
— Так что вы намерены предпринять? — спросил здоровяк.
— Мне бы хотелось, — с наслаждением сказал Сэвэдж, — выкинуть тебя из машины.
— Впереди! — рявкнул Акира.
Сэвэджу сдавило грудь при виде появившегося спереди фургона.
Он тормознул, вильнул и развернулся боком, перегораживая узкую дорогу.
— Рэйчел, проверь, надежно ли ты пристегнута.
Преследовавший их фургон надвигался сзади. Сэвэдж одной ногой нажал на тормоз, а другой на акселератор, одновременно крутанув рулевое колесо. Маневр был трудный. Если бы он нажал на тормоз чересчур сильно, то задние колеса заклинило бы. А ему было необходимо балансировать между торможением и акселерацией задних колес во время разворота. Следствием этого баланса был вращательный момент. И когда Сэвэдж крутанул руль, машина развернулась вокруг своей оси. Разворот на сто восемьдесят градусов заставил шины завизжать и задымиться. Ремень безопасности впился Сэвэджу в грудь.
Теперь перегораживающий дорогу, фургон находился сзади “роллса”, а преследовавший их — впереди. Сэвэдж резко убрал ногу с тормоза и нажал на акселератор. “Роллс” рванулся навстречу надвигающемуся фургону. Шофер вильнул в сторону. Сэвэдж пролетел мимо. В зеркальце заднего обзора он увидел, как фургон резко затормозил. За ним тот фургон, что перегораживал дорогу, теперь снова двигался, продолжая погоню.
— По крайней мере, теперь они оба у нас сзади, — вздохнул Сэвэдж с облегчением. — Если мы сможем добраться — въехать — в Антиб, то попробуем оторваться.
В живот будто въехали ледяным сапогом, когда он увидел выворачивающий из-за поворота третий фургон.
— Черт, —
Фургон развернулся и перегородил дорогу. В заднее зеркало Сэвэдж увидел, что один из фургонов перегородил дорогу сзади, пока второй продолжал лететь по направлению к “роллсу”.
— Ловушка захлопнулась, — сказал Сэвэдж. Дорога была слишком узкой для Сэвэджа, чтобы он смог обогнуть перегораживающий ее автомобиль. Теперь слева от него был пологий, поднимающийся вверх склок, а с другой стороны — еще более пологий, опускающийся вниз.
Сэвэдж нервно потянулся к кнопкам на консоли.
— Лучше бы этим штуковинам сработать.
Система была придумана для кокаиновых королей Южной Америки. Сэвэдж нажал кнопку. Из-под фар поднялись “крылышки”. Он нажал следующую, и “роллс” сотрясла автоматная пальба. Автоматы стреляли в два ствола, сквозь крупную решетку над фарами.
Передний фургон содрогнулся от непрекращающихся попаданий крупнокалиберных пуль. Огонь продолжался стекла в кабине и в самом фургоне взорвались миллионом осколков. Пули прошивали металл, оставляя множество дыр, образовывая трехфутовые, загибающиеся в кольцо, следы, сходившиеся по спирали, пока “роллс” подлетал ближе. Непрекращающийся огонь раздирал фургон на куски.
Сэвэдж отпустил кнопку и нажал на тормоз. “Роллс” вильнул задом и едва успел остановиться, чтобы не врезаться в разбитую на части машину.
Сэвэдж обернулся, чтобы посмотреть на то, что творится сзади. Пока один из оставшихся фургонов все еще перегораживал дорогу, второй остановился. Из него, поднимая оружие, выпрыгивали люди.
— Рэйчел, закрой глаза, зажми уши.
Сэвэдж нажал на консоли еще две кнопки и последовал своим же собственным советам, быстро захлопнув глаза и прижав ладони к ушам. Несмотря на эти меры предосторожности, он вздрогнул. Будто ад разверзся.
Началось светопреставление.
Нажатые им кнопки освобождали две ослепляющие гранаты, выпрыгнувшие с каждого бока “роллса” и взорвавшиеся, как только они долетели до земли. Эти снаряды были скромно названы “салютом”, вызывая в памяти ассоциации с фейерверком. Но вспышки и грохот, производимые этими небольшими, не больше спичечного коробка, игрушками, вполне могли ослепить и оглушить целую дюжину человек. Даже одной бы хватило, чтобы совершенно дезориентировать группу людей. Несколько дюжин таких взрывов давали устрашающие результаты.
Сидя в “роллсе”, Сэвэдж сквозь плотно прикрытые глаза видел резкие слепящие вспышки. Давящие, отрывистые удары грома прорывались сквозь прижатые к ушам ладони. Он слышал смазанные вопли охотников, корчащихся возле огромной машины. А может быть, это были крики людей, сидящих в “роллсе”. Может быть, это он сам кричал… “Роллс” встряхнуло. В ушах зазвенело.
И внезапно хаос прекратился.
— Все из машины! — крикнул Сэвэдж.
Он выскочил наружу и оказался плотно укутанным курящимся густым дымом. Не от “салюта”, а от канистр с дымовой завесой, кнопку которой он нажал после “салюта”.