Пятерка Мечей
Шрифт:
Солоноватый воздух с моря нполнял грудь восторгом и радостью, жаждой путешествий.
– Что это там, вдали?– спросила Гликера, показывая рукой на сияющую рябь моря.
– Это, кажется, финикийское [25] судно.
– Ах, Фионика! Как бы я сейчас поплыла на корабле к берегам, где живут люди с черной кожей, и откуда привозят драгоценные камни и слоновую кость! Там, наверное, мед капает прямо с листьев огромных пальм, а алмазы и рубины валяются прямо под ногами! И повсюду летают такие маленькие, яркие птички… забыла, как они называются…
25
Финикия–
Фионика снисходительно погладила более юную подругу по плечу. Подобная наивная восторженность вызвала в ее сердце грусть.
– Наши мечты постоянно куда-то стремятся… – задумчиво произнесла она.– Они подобны бабочкам, порхающим с цветка на цветок.
– Что же в этом плохого?– удивилась Гликера.
– Ничего! – улыбнулась ее старшая спутница. Ее зеленые глаза загорелись странным блеском. – Только знаешь, почему бабочки так красивы? Их крылья невероятно хрупки и покрыты переливающейся летучей пыльцой, а век короток, как один-единственный вздох! Именно поэтому они манят к себе взгляды и сердца.
– Только поэтому?
Фионика покачала головой и засмеялась.
– Ты слишком любопытна, дорогая! Пойдем, нам пора одеваться. Скоро приедут гости!
Они с сожалением сделали пару глубоких вдохов и стали подниматься вверх по мраморной лестнице.
– Ты очень хорошо знаешь мужчин,– сказала Гликера.– Расскажи мне о них.
– Зачем?
– Мне хочется, чтобы они также не сводили с меня глаз, как с тебя! И также восхищались мною. Помнишь, сколько подарков привез нам тот красивый воин в золотом шлеме? Как его звали?
– Когда-нибудь случится, что мужчина привезет тебе диадемы и ожерелья, заморские ткани и вина, а увезет с собой твое сердце, маленькая глупышка!
– Ну и пусть! Мне не жалко.
– Ты так говоришь, потому что ничего не понимаешь!– засмеялась Фионика, откидывая назад растрепавшиеся волосы.– Мужчины– это охотники за удовольствиями! Они выпьют весь мед и сомнут крылья бедной бабочки без тени жалости.
– Но ты рада, когда они приезжают к тебе!
– Конечно, рада!– уклончиво ответила Фионика.– Ладно, пошли! Пока мы будем одеваться и причесываться, я научу тебя быть бабочкой, которую невозможно поймать!
Они отправились по длинному крытому дворику, посреди которого возвышался алтарь Зевса, [26] в комнаты для переодевания. Плоская крыша дома хорошо защищала от прямых солнечных лучей, а свет проникал внутрь через проемы в стенах, завешенные тяжелой цветной тканью.
26
В древнегреческой мифологии верховный бог.
Фионика была гетерой, [27] а Гликера– ее воспитанницей. Они жили на окраине Афин, [28] в большом богатом доме, купленном Фионикой, которая была родом из Мегара. [29] В один прекрасный день прекрасной Фионике стало нестерпимо скучно на втором этаже отцовского дома, где она, вместе с матерью и сестрами занималась пряжей, шитьем и стиркой. Дождавшись удобного момента, она договорилась с одним моряком из Фракии, [30]
27
В Древней Греции образованная незамужняя женщина, ведущая свободный образ жизни.
28
Древний город-государство в Аттике, игравший ведущую роль в политической, экономической и культурной жизни Греции.
29
Древний город.
30
Историческая область на Балканах.
31
Древнегреческий полис.
32
Древнегреческий философ.
Жизнь в Коринфе у Федры показалась Фионике сладким сном, пролетевшим, как одно мгновение.
– Искусство обольщения– самая тонкая наука из всех, которые я знаю! – любила повторять Федра. – Этому можно научиться, только благодаря природным задаткам. Это должно быть у женщины в крови– уметь понравиться мужчине! Нет правил, которые регулировали бы эту науку: она вся построена на чувствах, обостренных, как слух музыканта. Это не навык, – это чутье, моя дорогая! Это мелодия, которая рождается в сердце флейты! Ее не сыграешь по нотам, потому что нет никого, кто написал бы их… Но у тебя есть этот дар, моя девочка! Я ощущаю его, как волна ощущает дыхание ветра.
Федре было уже за пятьдесят, но она все еще была хороша, – гибкая, несмотря на отяжелевшую фигуру, пышноволосая, с горячими глазами цвета темной меди.
– Какая ты красивая, Федра! – восхищенно говорила Фионика, помогая ей расчесывать густые, тронутые сединой волосы.
– Моя красота здесь, – отвечала Федра, прикладывая руку к сердцу. – Поэтому ей не грозит увядание! Взращивай свою неотразимую привлекательность в душе, а тело– это только цветок, который прекрасен на рассвете, а вечером уже поник. Жизнь бабочки коротка, но воспоминание о ней остается с тобой всегда.
К Федре приезжали двое мужчин, – богатый коринфянин, торговец вином и фруктами, которые он привозил с островов Эгейского моря, [33] и военачальник, по имени Артис. Оба были уже не молоды, но оставались сильными и крепкими, как могучие деревья, закаленные в жизненных бурях. Они привозили дорогие подарки, подолгу беседовали с Федрой за празднично накрытым столом, пили вино и слушали, как Фионика играет на арфе.
Федра никогда не допускала, чтобы они встречались друг с другом у нее в доме. Иногда кто-то из них оставался на ночь в спальне Федры. Чаще это был Артис.
33
Часть Средиземного моря между Балканским полуостровом и Малой Азией.
– Мужчина-воин привлекает своей отвагой и властью над оружием, но он вечный заложник смерти! Никогда не отдавай ему свою любовь,– он разобьет тебе сердце,– поучала Фионику стареющая гетера.– Лучше выбери себе поэта. Впрочем, поэты ветрены, как их неуловимое вдохновение: они проводят свои дни в погоне за музой! Это не очень хорошо. Значит, остаются мужчины-политики, правители и торговцы. Вот из них и выбирай!