Пылающая душа
Шрифт:
Митч достал из кармана плоский металлический предмет и протянул ей. Это оказался значок шерифа.
— Больше я не буду бродягой, — сообщил он, и Вирджиния в восторге снова прижалась к нему.
— Что, если назначить свадьбу на декабрь? — предложила она.
— Слишком долго ждать, — неодобрительно возразил Митч. — Как ты смотришь на то, чтобы обвенчаться через месяц?
— Через месяц?
— А раз мы так спешим жить, то не начать ли нам прямо сейчас?..
30
Ночью
Вирджиния была настолько прекрасна во сне, что Митчу не хотелось ее будить, но он уже не мог бороться с желанием, бушевавшим в нем все последние недели. Он склонился над ней и поцеловал. Еще не открыв глаза, она улыбнулась.
— Не мог потерпеть еще одну ночь?
— Ты не против?.. Если я не буду с тобой, то завтра у тебя окажется злой, шатающийся от бессонной ночи жених.
— А если я разрешу тебе провести здесь эту ночь, буду ли я с тобой все последующие? — спросила она, прижимаясь к нему всем телом и тяжело дыша.
— Ты будешь со мной всякий раз, когда захочешь, — хрипло ответил Митч. — Достаточно поманить меня твоим маленьким пальчиком.
Вирджиния высунула из-под одеяла изящную руку и поманила жениха пальцем. Он нежно опрокинул ее на спину.
— Ты своенравная женщина, Джинни, — выдохнул он ей на ушко, щекоча ее шею усами.
От поцелуев по телу Вирджинии пробегала дрожь. Они оба были готовы любить друг друга с той же страстью, что и три месяца назад. И Митч надеялся, что завтра эта прекраснейшая из женщин будет принадлежать ему по закону, в глазах Бога и людей.
Вирджиния прервала их поцелуй и хихикнула:
— Может, нам лучше пойти в сарай?
— Что за странное желание? — недовольно возразил Митч. — Должен же я хотя бы раз сделать это с вами в кровати, мисс Холден. Никуда мы не пойдем.
— Но как же тетя Дорис? Она спит в соседней комнате, — предостерегла Вирджиния.
— Пусть твоя тетя идет к чертовой матери…
— А что, если она услышит и придет, когда мы… мы будем…
— Соединяться? — Он усмехнулся, увидев ее румянец. — Не волнуйся, дорогая. — Митч нежно поцеловал ее. — Я надежно запер дверь, а ее метла не так тонка, чтобы сюда проникнуть.
Вирджиния все еще крутилась перед зеркалом. Подол ее свадебного платья мягко шуршал по полу. Кэтлин просунула голову в полуоткрытую дверь.
— Ты все еще не готова, Джинни?
— Сейчас, сейчас, — нервно ответила Вирджиния. — Еще минуту, Кэтлин, пожалуйста. — Она не могла припомнить, когда еще так нервничала. Нет, вспомнила: всего три недели назад, когда она не знала, останется ли Митч с нею.
— В церкви начинают беспокоиться, — рассмеялась Кэтлин. — И если ты не поспешишь, Митч начнет ломиться в твою дверь, решив, что ты бросила его у алтаря. Ну, пойдем. Тебя ждет сюрприз.
— Сюрприз? — удивилась Вирджиния и, глубоко вздохнув, последовала за Кэтлин. Но, не успев сделать и пары шагов, она застыла, не веря глазам. В гостиной ее ждал отец, разодетый в строгий серый костюм.
— Только не плачь, Джинни, — предупредила ее Кэтлин, — а то лицо распухнет.
— О папа! — прошептала Вирджиния, упав в отеческие объятия. — Как ты здесь оказался?
— Стоун оплатил каждую милю моего пути. Он сказал, что не женится, если невесту не поведет к алтарю ее отец. Между прочим, — добавил Рей, и глаза его заискрились от гордости за свою дочь, — ты прекрасно выглядишь!
— Папа, ты тоже замечательно выглядишь, — искренне восхитилась Вирджиния.
Рей Холден взял ее под руку и повел к дверям.
— Я ведь совсем недавно говорил, как горжусь тобой, доченька. Митч Стоун счастливец, и, уверяю тебя, он понимает это.
Вирджиния ощутила такую радость, что ей захотелось кричать. Их с отцом ожидал сверкающий экипаж, предоставленный Брюсом Келли. В нем они направились к маленькой церкви в предместье города.
У церкви ожидали тетя Дорис, Харриет Стоун и мать Митча. Как ни странно, Фейт Стоун легко согласилась на эту свадьбу. Сейчас она взяла Вирджинию за руку и тихо сказала:
— Я еще никогда не видела своего сына таким счастливым, Джинни. Вы единственная, кто научил его радоваться жизни. Желаю вам обоим счастья и удачи.
— Спасибо, миссис Стоун, — поблагодарила Вирджиния будущую свекровь, чувствуя, что слезы радости выступают на глазах.
— Не пора ли начинать? — вмешалась старая Харриет. — Уже время завтракать, и я проголодалась.
— Подождите! — послышался отчаянный женский голос у входа в церковь. Это была Жаклин. — Хоть я и не приглашена на эту свадьбу, но непременно должна на ней быть!
Ее появление привело всех в замешательство.
— Жаклин, честное слово! — возмутилась Фейт Стоун. — Тебе надо забыть о своей потере и начать новую жизнь!
— А я и начала ее, — победно улыбнувшись, сообщила Жаклин и указала на стоявшего в дверях Брюса Келли.
— Она настояла, что мы можем прийти сюда, — пробормотал багровый от смущения Брюс. — Но мы надеялись, что нас никто не заметит…
— Уверена, что мой избранник никогда не отвергнет меня, — сияя, заявила Жаклин. — Желаю тебе счастья, Митч!