Пылающий остров (илл. Г. Макарова)
Шрифт:
– Эге! Не иначе, как вы думаете, что он полон рома!
Джимс сделал неопределенное движение, выражавшее и любопытство и безразличие.
– Так слушайте, соотечественник! Пусть обрасту я водорослями, если в этом бочонке не самый отвратительный в мире газ, за которым мне пришлось сделать не одну тысячу миль по Тихому океану… – Моряк раздул огонь. – Кстати, джентльмены, вы никогда не слышали об острове Аренида?
– Нет, сэр!
– Так запомните это слово на всю жизнь! Аренида! И пусть три года я не буду пить
– Но что это за остров Аренида, сэр? – спросил преисполненный любопытства Джимс.
– Его нет ни на одной карте. Говорят, в прошлом году на него наткнулся один пьяный капитан, который клялся последней каплей джина, что прежде на этом месте никакого острова не было.
– Что же это за остров? Какая на нем растительность?
– Какая там растительность! Там нет ничего! Разве это остров? Это просто кончик трубы, через которую черти проветривают свое помещение.
Серджев, нехотя прислушивавшийся к словам старого моряка, внезапно насторожился. Движение его не ускользнуло от глаз Джимса. Вскочив на ноги, он стал смотреть в том же направлении, что и его товарищ.
– Что такое? – закричал Джимс. – Что это за странная фигура? Здесь такая жара, что не знаешь, куда деться, а к нам идет человек в плаще, да еще с зонтиком!
– Но самое интересное, Джимс, у него на ногах, – сказал Серджев.
– На ногах? Правда! Никогда в жизни не видел такой обуви.
– Этот род обуви, дорогой Джимс, носят только в одной стране.
– Эй, что там за человек, одетый словно в штормовую погоду?
Странный человек приближался. Непромокаемый плащ с капюшоном развевался на его неуклюжей высокой фигуре. Привлекшая внимание Серджева обувь поблескивала на солнце.
– Ведь на нем галоши! Настоящие русские галоши! – шепнул Серджев.
– Русский? – воскликнул Джимс.
Человек в галошах подошел к путникам вплотную и вежливо снял шляпу.
Вместе с зонтиком под мышкой у него был зажат какой-то небольшой предмет.
– Добрый вечер, джентльмены! Если я не ошибаюсь, вы приняли решение остановиться здесь надолго.
– Сдается мне, сэр, что скорее высохнет Тихий океан, чем мне удастся сдвинуть с места вот этого парня, – сказал моряк, ткнув пальцем в изможденного Джимса.
Странный человек задумался.
– Это совершенно неожиданная встреча, джентльмены. Я сделал много миль по трудной дороге, чтобы достичь этого глухого места… И вдруг застаю здесь вас…
– Вы не очень довольны этим? – спросил Джимс.
– Видите ли, джентльмены… Я не знаю, как лучше вам сказать… Я прошел много миль… Я осмелюсь обратиться к вам с просьбой…
– Пожалуйста, сэр.
– Не откажите в любезности покинуть это место и удалиться отсюда миль на пять…
– Что?! – взревел Джимс.
Незнакомец смутился и неловко растопырил локти.
– Я очень
– Но ведь мы уже распрягли лошадей, разожгли костер и мечтали о сосисках! – поднялся удивленный моряк. – Мы свернули все паруса, сэр… Кроме того…
– Уж не откупили ли вы эти места? – недружелюбно вставил Джимс.
– Джентльмены, не просите меня объяснять свою несколько странную просьбу. Для вас это только лишний час пути, для меня это потеря целых двух дней, в течение которых люди убивают друг друга. А ведь время не терпит.
– Вы что, парень, свидание, что ли, здесь назначили красотке? – захихикал Джимс.
– Я не шучу, сэр. Мне необходимо это озеро и его окрестности. Я забочусь только о вас, о вашей безопасности, вернее – о ваших удобствах. Я готов помочь вам тащить телегу. Только, пожалуйста, уезжайте отсюда!
Джимс, Серджев и моряк удивленно переглянулись.
– Послушайте, – сказал Серджев, – но ведь должны же быть у вас какие-то соображения! Ведь мы здорово устали. Подъем сюда чертовски крут.
– Джентльмены, это очень сложно. Это будет звучать очень странно, даже неожиданно.
– Да-да, – вмешался Джимс, – мы желаем знать причины.
– Джентльмены! Я прошу… Не вынуждайте меня. Я не уверен, что вы поймете меня…
– О-о! Он считает нас идиотами! Благодарим вас, сэр.
– Нет-нет! Я, право, далек от этой мысли. Я не хотел вас обидеть. Но это действительно будет звучать странно. Я даже готов… Только согласитесь, выслушав меня, удалиться.
Джимс уселся поудобнее:
– Рассказывайте. Я обещаю вам: мы уедем, если ваш рассказ покажется нам интересным.
Моряк смерил Джимса взглядом и сплюнул.
Человек в плаще погладил небольшую бородку:
– Что ж, я готов. Заранее прошу простить меня за несколько необычные мысли. Но прошу помнить – вы вынудили меня к этому! – Незнакомец простодушно улыбнулся. – Джентльмены, с моей точки зрения, люди не должны воевать. А если они начали, то в это дело надо вмешаться.
Серджев насторожился. Джимс толкнул его в бок.
– Это должна сделать наука. Мы, ученые, сильны, мир должен повиноваться нам. Вот в этих руках имеется средство, которое позволит мне пригрозить миру, продиктовать ему свою волю!
– Пока что он не мог даже нас отсюда выжить, – шепнул Джимс.
– Я вижу, вы слабы в законах человеческой борьбы. Никогда один человек не сможет повернуть мир! – сказал Серджев.
– Да, я не изучал законов общественной жизни. До сих пор я ощущал в себе только смутные идеи. Однако вот этой штукой, этим сгустком энергии я хочу остановить войну, пригрозив всем дуракам, которые дерутся! Наука дала мне право ультиматума миру. И мне надо на этом озере испробовать мой аппарат, джентльмены… Вы видите, я откровенен с вами.