Ральф
Шрифт:
– Зашёл отведать кусочек торта, – просто ответил Феликс.
Ральф пожал плечами. Все взгляды были устремлены на него, лица гостей выражали неодобрение.
– Ну, вообще-то я один из главных персонажей этой игры, если уж на то пошло. – Он наклонился к Джино: – Джино, а ты что здесь делаешь?
– Торт! – нашёлся Феликс. Он заметно нервничал.
Соседка Мэри вкатила в гостиную столик на колёсиках, на котором стоял невероятный по красоте праздничный торт в виде дома жителей Добротауна.
Глава 5
Торт
– Мэри, у меня нет слов! – восхитился Феликс. – Ты превзошла себя!
Жители Добротауна столпились вокруг бисквитного чуда.
– А какая помадка! – нахваливал Рой.
– Смотрите! Это мы все на крыше, – показал Джино.
– Какие чудные! – раздавалось из толпы.
Все жители Добротауна растрогались. Мэри принимала заслуженные комплименты с улыбкой. В этот вечер она нарядилась в элегантный фиолетовый костюм. Не скрывая гордости, она подробно описывала своё творение:
– Все квартиры – это кусочки с разными вкусами. Каждому соседу по его предпочтениям. У тебя, Норвуд, «Красный бархат».
– Виновен! – Сосед Норвуд засмеялся.
– Лимон для Люси. Ром для Джино. А для Феликса…
– Ваниль! – хором угадали жители Добротауна.
Ральф стоял позади толпы и не сводил глаз с торта. Сладкая фигурка Феликса стояла на крыше, улыбалась и тянула ручки к медали. А внизу, на земле рядом с домом в луже сидел страшный и грязный маленький Ральф.
– А вот эта грязь из лужи, где я сижу, – она из чего? – спросил Ральф.
– Это шоколад, – ответила Мэри.
– Не люблю шоколад, – признался Ральф.
– Я не знала, – отозвалась Мэри.
Ральф кивнул на своего крошку-двойника:
– И ещё уточненьице. Сам не люблю придирки, но приглядитесь: разве он и правда похож на меня? – Он наклонился и приставил своё лицо поближе к фигурке в луже для сравнения.
– Да, – просто ответила Мэри.
– Художественная интерпретация, – пришёл на помощь Феликс.
– В моей интерпретации этот малыш был бы рад праздновать со всеми на крыше. – Громила Ральф протянул руку к маленькому Ральфу. К всеобщему ужасу, он вытащил фигурку из торта и воткнул её на крышу, смазав глазурь, ювелирно нанесённую умелыми руками Мэри.
– Нет-нет-нет! – быстро заговорил Джино. – Для тебя там нет места.
Щелчком он сбил фигурку Ральфа с крыши обратно в грязь, ещё больше испортив глазурь на торте.
– Ага, а если так? – Тут Ральф цепко схватил миниатюрного Феликса и переместил его с крыши вниз, в лужу грязи. – Вот и место появилось. Так-то намного лучше.
Жители Добротауна потеряли дар речи от его наглости.
– Давайте просто угощаться тортом, – предложил Феликс, не находя себе места.
– Минуточку, – не успокаивался Джино. – Феликс должен быть на крыше, там все его приветствуют и вручают ему медаль.
Ральф снова потянулся пальцами к торту и на этот раз оторвал от него маленькую медаль, сломав при этом фейерверк из сахарных нитей.
– Так, может, вместо этого возьмём медаль и вручим её малышу Ральфу?
И он нацепил медальку на крошечного Ральфа. Толпа наблюдала, разинув рты.
– Ты сам себя позоришь. – Рой потерял терпение. – Только хорошие парни получают медали, а вы, сэр, не являетесь хорошим парнем.
Ральф обвёл взглядом присутствующих.
– Знаете, я думаю, что я вполне могу завоевать медаль! Тогда бы вы пустили меня наверх?
Лицо Джино расплылось в издевательской улыбке.
– Ральф, – пропел он надменным тоном, – если ты получишь медаль, мы тебя пустим жить здесь, в пентхаусе.
Жители Добротауна довольно расхохотались, а Джино сорвал медальку с конфетного Ральфа и надел её на конфетного Феликса.
– Да только никогда такого не будет. Ты ведь плохой парень. Всё, что ты можешь, – это без конца ломать наш дом.
– Нет! – крикнул Ральф, больше не сдержавшись.
– А вот и да! – Джино столкнул фигурку Ральфа вниз, она слетела с крыши вниз головой и воткнулась в лужу грязи.
У Ральфа потемнело в глазах от ярости. Забыв обо всём на свете, он размахнулся своими огромными кулачищами и изо всех сил обрушил их на торт, разбрызгав сладкую начинку по стенам.
– Нет, я не такой, не такой! – завопил он в отчаянии.
Гости застыли как парализованные. Ральф посмотрел на их обезумевшие лица, заляпанные пятнами крема, и опустил голову.
– Знаете что? – произнёс он. – Вот увидите, у меня будет медаль. Это будет самая блестящая медаль, которую вы когда-либо видели! – И он повернулся к двери. – Спокойной ночи. Спасибо за отличную вечеринку.
Рой повернулся к остальным жителям Добротауна:
– Он что, серьёзно?
– О, прошу тебя, – фыркнул Джино. – Где это плохой парень может получить медаль?
Глава 6
С поникшей головой Ральф брёл по туннелю к Центральному игровокзалу. Оттуда можно было попасть в одну игру, где был маленький тихий ресторанчик. Туда-то и направился Ральф. Сидя за столиком, несчастный громила потягивал содовую – одинокий злодей в зале, полном хороших парней. Ральф украдкой разглядывал их. У каждого была медаль или какая другая награда. Все они улыбались победоносными улыбками. Выражение каждого лица говорило: сегодня я снова на вершине.
– Послушай, друг, – спросил Ральф у официанта. – Не знаешь ли местечка, где парень вроде меня может достать медаль?