Раскол Церкви
Шрифт:
– Да, определенно, нам пора, - сказал стражник, как будто он просто заметил, что, похоже, может пойти дождь.
– Как?.. Где?..
– Боюсь, у нас немного не хватает времени для подробных объяснений, доктор. На самом деле, у нас не хватает времени почти ни на что, кроме...
Маклин изумленно вскрикнул, когда личный телохранитель короля Кэйлеба схватил его в том, что в другую эпоху на другой планете назвали бы "захватом пожарного". Маклин был стар, и он знал, что становится слабым, но он также знал, что весит гораздо больше, чем казалось, осознавал Мерлин. Плечо под ним можно было бы высечь из мрамора, несмотря на то,
Ну, ты же все равно собирался прыгнуть, не так ли?
– забормотал безумный голос в глубине его мозга, и он крепко зажмурился, когда Мерлин спокойно повернулся боком и потянулся к стене здания.
Позже Маклин не смог точно восстановить, что произошло дальше. Возможно, это было из-за того, что его чересчур рациональный ум настаивал на попытке найти смысл в том, что было явно невозможно. Или, возможно, это было потому, что вдыхание дыма уже начало затуманивать его восприятие, заставляя его начинать воображать разные вещи. Из двух вариантов он решительно предпочел второе объяснение. Вероятно, потому, что он был уверен, что это не тот вариант.
Во всяком случае, он обнаружил, что плавно спускается по внешней стороне дома королевского колледжа на этом невероятно сильном плече. Было похоже, как если бы капитан Этроуз действительно пробивал пальцами рук и ног внешнюю стену с такой легкостью, будто бы вместо кирпичей и раствора она была сделана из бумаги или соломы. Это было единственным объяснением того, как он мог найти точки опоры именно там, где они были ему нужны, на всем пути вниз по этой отвесной стене. За исключением, конечно, того, что это было невозможно... не так ли?
Возможно или нет, но это, очевидно, сработало. Всего через несколько минут после того, как Мерлин чудесным образом появился в его офисе, Ражир Маклин обнаружил, что стоит на улице, наблюдая, как здание, в котором прошла лучшая часть работы его жизни, сгорает в ревущем потоке пламени.
– Боже мой, Боже мой, - слышал он свое бормотание снова и снова.
– Какая катастрофа! Боже мой, как такое могло случиться? Мы никогда не разрешаем зажигать лампы или свечи, если только кто-то на самом деле ими не пользуется! Никогда!
– На этот раз вы этого не сделали, доктор, - мрачно сказал капитан Этроуз.
– Что?
– Маклин моргнул, глядя на него.
– Что ты сказал?
– Я сказал, что вы не оставили зажженных свечей, доктор, - сейджин повернулся, чтобы спокойно посмотреть на него.
– И это тоже не было случайностью. Этот пожар был устроен намеренно.
– Что?
– Маклин яростно замотал головой.
– Нет, это невозможно. Этого не может быть!
– Почему нет? Это здание, ваш колледж, - Мерлин махнул рукой в сторону ревущего, потрескивающего ада, когда за парой драконов предгорий с грохотом появился первый из городских пожарных насосов, - было осуждено сторонниками Храма с самого начала, доктор. Это один из их любимых ужасов, дом всего того "нечистого знания", которое "привело корону к отступничеству", не так ли? Почему бы одному из их фанатиков не решить сжечь его дотла?
Маклин уставился на него, когда пожарные начали соединять шланги между насосом и ближайшей цистерной пожарной службы, в то время как другие заняли свои места у ручек насоса. Было очевидно, что они не смогут спасти колледж, но они могли бы спасти здания по обе стороны от него, если бы им удалось быстро направить на них достаточное количество воды.
– Конечно, дело не дошло до того, что люди готовы убивать друг друга так небрежно!
– воскликнул доктор.
– Вы думаете, что нет?
– Мерлин приподнял бровь, и его взгляд стал жестким.
– Возможно, вы помните тот факт, что менее трех пятидневок назад они пытались убить архиепископа Мейкела в нефе его собственного собора?
– Ну, да, конечно, так оно и было, но он же архиепископ! Если кто-то и будет логичной мишенью - если предположить, что для чего-то подобного может быть что-то подобное, - то, очевидно, это будет он. Но убить кого-то вроде меня? Я же никто? Это же не более чем прихлопнуть муху? Конечно, нет!
– Если до этого еще не дошло, то скоро дойдет.
– Глубокий голос Мерлина был резким, как дробленый камень.
– И вы тоже вряд ли "никто", доктор! Согласен с вами, что тот, кто устроил этот конкретный пожар, вероятно, не думал об убийстве, но не потому, что не счел бы, что стоит убить вас. Просто сомневаюсь, что они могли бы осознать, что такая возможность вообще существовала. Как много людей за пределами самого колледжа знают, сколько часов вы работаете?
– Не очень много, - признал Маклин, отворачиваясь от другого мужчины, чтобы снова посмотреть на пламя.
– Тогда, вероятно, наш друг с трутницей тоже этого не знал. Он, вероятно, думал, что в это время ночи здание будет пустым.
– Полагаю, это заставляет меня чувствовать себя немного лучше, - мрачно сказал Маклин.
– Но если тот, кто это был, хотел уничтожить колледж, он преуспел. Все наши записи, все наши документы, вся наша работа находятся внутри этого здания, сейджин Мерлин. Все, ты понимаешь? Исчезло.
– Записи и документы, да, доктор.
– Маклин повернулся, чтобы еще раз взглянуть на Мерлина, пораженный мягкостью, внезапно прозвучавшей в голосе стражника. Мерлин пристально оглянулся, и его плечи дернулись в странном легком пожатии.
– Записи, возможно, исчезли, но умы, которые их создали, или изучали их, или работали с ними, все еще здесь.
– Мы не можем восстановить все это...
– Вероятно, нет, но, по крайней мере, вы можете начать с этого. И, если вы позволите мне так сказать, что вам действительно нужно, так это найти себе несколько молодых людей с таким же мышлением. Вовлеките их в это дело. Дайте им несколько отправных точек и некоторые рекомендации, а затем отойдите в сторону и посмотрите, к чему они это приведут. Вы можете быть удивлены. И, по крайней мере, вы знаете, что Кэйлеб готов открыто поддерживать и финансировать вас. Позвольте ему, доктор. У вас слишком много дел по восстановлению, чтобы беспокоиться о независимости от короны, которая могла быть так важна сорок лет назад.
Маклин уставился на него, прислушиваясь к насмешливому реву печи, поглощающей дело его жизни. Изолирующий эффект шока и первые признаки горя уже начали проходить, и когда он встретился глазами с Мерлином в зловещем свете пламени, он понял, почему это было. Их вытесняла другая эмоция - ярость. Грубая ярость, с кровавыми клыками. Ярость, какой он никогда прежде не испытывал за всю свою жизнь.
– Да, доктор, - сказал капитан Этроуз, кивая так, словно мог читать мысли Маклина.
– Что бы ни случилось, вы не можете позволить этим людям, - он указал на бушующее пламя, - победить, не так ли?