Расколотое королевство
Шрифт:
Я огляделся вокруг в поисках следующей жертвы, но бойцы рассредоточились по поляне, и рядом со мной не было никого, ни врага ни друга. Никого, кроме девушки по имени Хильд, которая, не глядя на меня, с полными слез глазами стояла на коленях рядом с одним из трупов. Ее лицо и платье были испачканы кровью, и на мгновение я подумал, что ранил ее, пока не взглянул на тело и не понял, что оно принадлежит Лифингу. Его глаза были закрыты, а туника вся пропитана кровью из зияющей в груди раны. Эта рыжая сволочь успела достать его.
— Мне жаль, — сказал я Хильд, хотя эти слова ничего не
Я должен был защитить Лифинга, подумал я, защитить от себя самого. Мне следовало знать, что он попытается спасти свою женщину, так же, как на его месте сделал бы и я сам.
У меня не было времени сожалеть о нем, потому что бой еще не был закончен. По ту сторону костра кони валлийцев, напуганные шумом, поднимались на дыбы и, пытаясь освободиться, дергали веревки, которыми были привязаны к деревьям. Паника охватила и самих валлийцев, которые, увидев убитыми своего предводителя и нескольких товарищей, желали теперь избежать их участи. Некоторые пытались бежать, их преследовал Серло с большей частью нашего отряда, остальные продолжали сражаться, надеясь отбиться, но они не могли выстоять против таких умелых бойцов, как Понс с Турольдом, и их число быстро сокращалось. Наконец, их осталось всего шестеро, вставших в кольцо спиной к спине и выставивших перед собой копья. Но нас было много, а их слишком мало; они понимали безнадежность своего положения, и потому, переглянувшись, позволили своему оружию упасть на землю.
Я приказал выстроить их в линию и поставить на колени. Тем временем крестьяне бросились к своим бабам, чтобы развязать веревки и обнять покрепче. Всего час назад они почти потеряли надежду когда-либо увидеть их снова, но теперь вновь обрели друг друга. Вряд ли я мог представить себе их радость, мне не приходилось возвращать утраченных близких.
Понс кивнул в сторону тех, кто сдался:
— Что будем делать с ними?
Я посмотрел на каждого из них и увидел в их глазах страх. Но сегодня они убили нескольких моих людей, и я не был склонен к милосердию.
— Оставь их пока, — сказал я, а потом обратился к валлийцам: — Кто-нибудь из вас говорит по-французски?
Сначала никто из них не ответил, и я собирался повторить свой вопрос на английском языке, когда один заговорил. Наверное, он был младшим из всех, одного возраста с Лифингом, подумал я: тощий парень с гладкими волосами. Возможно, это был его первый набег.
— Я, — сказал он дрожащим голосом.
Звеня кольчугой при каждом шаге, я подошел и встал перед ним.
— Кому ты служишь?
Он опустил глаза.
— Риваллону ап Кинвину, господин.
— Риваллону? — переспросил я.
Я уже слышал это имя раньше, но он был всего лишь одним из валлийских князьков, что правили по ту сторону Вала. Правда, я еще слышал, что он называет себя королем, но откуда взяться королям в этой глуши? До сих пор я не встречал ни одного человека, видевшего Риваллона живьем.
— Это он послал вас?
Мальчик осторожно кивнул, словно не совсем уверенный, правильный ли это ответ.
— Вы взяли то, что не принадлежит вам, — произнес я достаточно медленно, чтобы он мог понять меня. — Смерть твоих товарищей будет честной ценой, которую вы заплатите за свои преступления.
Он кивнул, но промолчал. Совсем молодой, он хранил хладнокровие лучше многих мужчин, вдвое старше его.
— Возвращайся к своему господину и скажи ему, что вы проиграли. Расскажи ему, что здесь произошло, и назови имя Танкреда Динана. Если тебе повезет, он пощадит твою жизнь, как это сделал я. Ты понял?
— Да, господин. — Я видел, как дернулся его кадык, когда он сглотнул, но он не двигался.
— Теперь иди, — сказал я, — пока я не передумал.
Он вскочил на ноги и мгновение колебался, глядя на своих соотечественников. За их спинами сверкали клинки моих людей, они низко склонили головы и ждали в молчании. Должно быть, он наконец понял, что его может постигнуть та же участь, потому что отбросил колебания и бросился прочь с поляны на запад в сторону умирающего в глубине леса света. Я помахал рукой Серло и Эдде, чтобы они пропустили его, а затем отправился обследовать валяющиеся на поляне трупы, чтобы посмотреть, было ли на них что-нибудь ценное.
— А что насчет остальных? — окликнул меня Понс. — Собираетесь взять их с собой, милорд?
Я посмотрел в сторону Хильд, обнимающей безвольное тело Лифинга, слезы текли по ее щекам. Я вспомнил тех людей в Эрнфорде, чьи жизни были прерваны еще до восхода солнца, и подумал, что слишком много семей будет скорбеть о них. Они были добрыми христианами и не заслуживали такой смерти.
Поэтому я знал, что должно быть сделано.
— Убейте их, — сказал я, не оборачиваясь. — Убейте всех.
Они были воинами, как и мы, и должны были уметь встречать свою смерть с достоинством. Тем не менее, когда настал их конец, они кричали, как обыкновенные крестьяне, и я надеялся, что мальчик, бегущий к своему господину, хорошо слышал эти крики и понимал, как повезло ему на этот раз.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Мы не могли задерживаться там надолго. Среди холмов могли затаиться другие валлийцы — друзья и братья тех, кого мы убили — и если мальчишка вернулся к ним, а не к своему господину, они рано или поздно захотят отомстить нам. Хотя все мы очень устали, и было уже поздно, я знал, что нам еще нельзя отдыхать.
Прежде чем уйти, мы переловили лошадей противника и обыскали их лагерь на предмет чего-нибудь полезного или ценного. Мужчины имели право на собственность убитых ими врагов, но серебро и драгоценности надлежало отдать мне. Всего нам удалось найти тридцать девять пенни, которые я собирался позже разделить между моими рыцарями. Так как я лично убил вражеского предводителя, то заявил, что имею право на его серебряную цепь и золотое кольцо, в то время, как наши люди спорили друг с другом из-за шлемов, ножей, щитов и прочего оружия, а так же брошей, туник и даже обуви. Я заметил, как Эдда застегивал на себе добротный зеленый плащ, отделанный чем-то вроде меха выдры, а один из крестьян пытался застегнуть на себе пряжки кожаного доспеха, явно слишком узкого.