Расплата за ложь
Шрифт:
Он продолжает.
– Ты хороша, даже очень хороша, но тебе нужно работать над своей выносливостью, силой, ловкостью, особенно когда речь идет о дриблинге, и тебе нужно научиться играть как европеец. Я могу тебя этому научить. И да, я хочу тебя трахнуть. Думаю, даже еще больше, когда мы будем тренироваться вместе и я увижу тебя вблизи, как ты играешь в тот вид спорта, которым мы оба безумно увлечены, с твоими горячими ногами, выставленными напоказ, но пока ты знаешь это и то, что как только ты будешь готова бросить этого бесчувственного ублюдка, я подарю тебе поездку всей твоей жизни, я постараюсь
– Говорит он, заканчивая свою тираду.
Я только и могу, что удержать свой рот от того, чтобы не упасть на пол от его слов. Вместо этого я говорю:
– Каким-то образом ты втянул меня в это и тут же выпутался из этого за одну тираду.
Он подходит ко мне, заставляя меня прислониться спиной к шкафчикам.
Я притворяюсь беззаботной, сложив руки на груди, когда он упирается предплечьем в стену над моей головой и смотрит на меня сверху вниз.
– Позволь мне напомнить тебе, что это была твоя идея.
Я хмыкаю в ответ, задумчиво пожевывая губу. Его глаза опускаются вниз и следят за этим движением, его взгляд темнеет, когда он замечает, как мои зубы впиваются в пухлую нижнюю губу.
Я отпускаю ее с неслышным «хлопком» и наблюдаю, как его глаза еще больше затуманиваются. Прочищаю горло, и его взгляд снова лениво поднимается и встречается с моим, прежде чем он говорит.
– Да ладно, ты же слышала Фолкнер. Мы теперь приятели. Приятели, которые хотят трахнуться - хотя только один из нас сейчас готов признать это, - но, тем не менее, приятели.
– Он говорит мне, обхватывая пальцами выбившуюся прядь волос.
– Что скажешь, Сильвер?(прим. пер: «Silver» с англ. серебряный/серебро; отсылка к серебрянно белому цвету волос героини.) Я - будущий профессиональный футболист, предлагающий ежедневные частные занятия, для тебя это должно быть самым простым решением в мире.
Он подносит прядь к носу и глубоко вдыхает, закрывая при этом глаза.
Несмотря на невинность этого жеста, он кажется мне порнографическим. Рис тихонько стонет и открывает глаза, пронзая меня своим черным взглядом.
– Если только ты не боишься, что не сможешь мне противостоять?
Я игнорирую дрожь по коже от этого прозвища и сосредотачиваюсь на фразе, которую он только что бросил.
Он должен знать, что подобный вызов - это самый быстрый способ растопить те немногие сомнения, которые я испытываю по этому поводу.
– Это не будет проблемой.
– Обещаю ему я.
Его одобрительное хмыканье раздается в глубине горла, когда он протягивает мне руку.
– Значит, перемирие?
Я вкладываю свою руку в его руку, которая намного больше, и наблюдаю, как она обхватывает мою, заключая меня в ловушку. Что-то дрожит в моих пальцах от нашего соприкосновения, такого сильного, какого мы еще никогда не испытывали.
Словно электрический ток пробегает по моей руке и расходится по всему телу.
Одного прикосновения достаточно, чтобы запустить все внутренние сигналы тревоги в моем теле.
Он пожимает мою руку, крепко и по-собственнически сжимая ее в своей хватке.
Я с трудом сглатываю,
Одно я знаю точно - мне нужно максимально укрепить свою защиту, если я хочу выжить, проводя столько времени рядом с ним.
– Перемирие, Макли.
8
?
?
Занятие с Рисом начинается на следующее утро с мучительной тренировки в неурочный час.
Еще нет и шести утра, когда Рис бежит трусцой, чтобы присоединиться ко мне в центре поля. Он выглядит как олицетворение только что выстиранного в сушилке белья.
В его глазах еще сохранились остатки сна, волосы растрепаны и взъерошены, на щеке отпечаталась часть подушки, а одежда очаровательно помята.
Его крупное тело легко движется ко мне, но он выглядит как человек, только что вставший с постели.
Интересно, спал ли он в ней один?
Я отбрасываю эту бесполезную мысль в сторону, когда он подходит ко мне и начинает перечислять план на сегодня.
– Ты пытаешься меня убить.
– Я говорю ему со стоном.
– Я никогда не говорил, что это будет легко.
Очевидно, это не так. Следующий час состоит из упражнений на самоубийство, берпи, ловкость, отжимания, игры один на один, в которых он побеждает меня практически без усилий, и еще около дюжины других упражнений.
Я вымотана, но сердце бьется, и адреналин бурлит во мне. Как бы больно это ни было, мне это нравится. Это заставляет меня чувствовать себя сильной.
Как будто я могу сделать все.
Когда мы заканчиваем, я падаю на землю, обессиленная.
– Что ты делаешь?
– спрашивает Рис, стоя надо мной.
– Ты не закончила.
– Что?
– Пятнадцать раз пробежишься по трибунам, а потом закончишь.
– Ты шутишь.
– Возражаю я, но беру себя в руки и встаю.
– Мы работаем над силой, выносливостью и ловкостью, а для всех этих трех качеств нужны сильные ноги. На твоем месте я бы смирился с идеей бега на трибунах.
– У меня и так сильные ноги.
– Говорю я, слегка надувшись, но только потому, что мои ноги чувствуют себя так, будто они могут просто отвалиться, если я попытаюсь двигаться в темпе быстрее, чем 0,5 мили в час прямо сейчас.
– Я чертовски в курсе.
– Отвечает он, в его голосе отчетливо слышится напряжение.
– Я смотрел на них, представляя, как они обвиваются вокруг моего лица, пока я бы ел тебя, большее количество раз, чем я могу сосчитать.
– Добавляет он, и я краснею.
– Но они недостаточно крепкие.
– Ты сказал, что не будешь флиртовать.
– Я говорю, мой тон обвинительный.
– Я сказал, что сведу это к минимуму. К тому же, я не флиртовал.
– Тогда как ты это называешь?
– Что называю?