Рассказы о Шерлоке Холмсе. Король страха (сборник)
Шрифт:
Когда экипаж подъехал к ограждению большой трибуны, я посмотрел на доску, на которой был вывешен список участников скачки. Вот что я увидел:
«Кубок Уэссекса
Главный приз 1000 соверенов плюс 50 соверенов за каждые доп. 100 футов. Второй приз 300 фунтов. Третий приз 200 фунтов. Дистанция одна миля пять фарлонгов. Участвуют жеребцы четырех и пяти лет. Участники:
Негр. Владелец – мистер Хит Ньютон. Жокей – красный шлем, коричневый камзол.
Боксер. Владелец – полковник Уордлоу. Жокей – розовый шлем, сине-черный камзол.
Десборо. Владелец – лорд Бэкуотер. Жокей – желтый шлем,
Серебряный. Владелец – полковник Росс. Жокей – черный шлем, красный камзол.
Ирис. Владелец – герцог Балморал. Жокей – желтые и черные полосы.
Упрямец. Владелец – лорд Синглфорд. Жокей – фиолетовый шлем, черные рукава».
– Мы понадеялись на ваше слово и не стали выставлять другую лошадь, – сказал полковник и вдруг насторожился. – Подождите, что это? Серебряный – фаворит?
– Пять к четырем на Серебряного! – неслось с трибун. – Пять к четырем на Серебряного! Пять к пятнадцати на Десборо! Пять к четырем на поле!
– Подняли номера! – воскликнул я. – Все шесть лошадей на старте.
– Все шесть? Так что же, моя лошадь участвует? – заволновался полковник. – Но я не вижу Серебряного. Мои цвета еще не проходили.
– Пока прошли только пятеро. Наверное, это он.
Как только я произнес эти слова, за ограждением мимо нас проскакал мощный гнедой жеребец, неся на себе жокея, одетого в красное и черное, знаменитые цвета полковника.
– Это не моя лошадь! – вскричал хозяин скакуна. – На этом животном нет ни одной белой шерстинки. Что это вы затеяли, мистер Холмс?
– Не волнуйтесь, давайте лучше понаблюдаем за скачкой, – не моргнув глазом сказал мой друг. Несколько минут он смотрел в мой бинокль. – Превосходно! Отличный старт! – неожиданно выкрикнул он. – Сейчас они покажутся!
С нашего места в экипаже прекрасно было видно приближающихся лошадей. Все шесть скакунов шли буквально ноздря в ноздрю, но примерно с середины дистанции вперед вырвался желтый цвет Мейплтона. Однако почти сразу Десборо стремительным броском обошел жеребец полковника. Он первым достиг финиша, обогнав главного противника на добрых шесть корпусов. Ирис герцога Балморала с большим отрывом пришел третьим.
– Главный приз мой, – задохнулся полковник и ошалело провел рукой по лицу. – Признаться, я ничего не понимаю. Мистер Холмс, не пора ли вам объяснить, что происходит?
– Разумеется, полковник, скоро вы все узнаете. Давайте все вместе сходим и посмотрим на победителя.
– Вот и он, – сказал Холмс, когда мы зашли в падок, где имеют право находиться только владельцы лошадей и их друзья. – Протрите ему морду и правую переднюю ногу винным спиртом и убедитесь, что перед вами Серебряный.
– Господи Боже!
– Я нашел его в руках у вора и позволил себе выпустить лошадь на ипподром в том виде, в каком ее сюда доставили.
– Дорогой сэр, вы просто волшебник! Лошадь выглядит совершенно здоровой, еще никогда в жизни она так не бегала, как сегодня. Примите мои извинения за то, что я сомневался в ваших способностях. Разыскав лошадь, вы оказали мне неоценимую услугу. Я буду благодарен вам еще больше, если вы сумеете найти и убийцу Джона Стрейкера.
– Я это уже сделал, – как ни в чем не бывало заявил Холмс.
Мы с полковником изумленно уставились на него.
– Вы нашли убийцу? И где же он?
– Он здесь.
– Здесь! Где?
– Стоит прямо передо мной.
Щеки полковника гневно вспыхнули.
– Я, конечно, понимаю, что очень обязан вам, мистер Холмс, – сказал он. – Но только то, что вы сейчас говорите, я воспринимаю либо как очень плохую шутку, либо как оскорбление.
Шерлок Холмс рассмеялся.
– Уверяю вас, полковник, я никоим образом не считаю вас причастным к преступлению, – сказал он. – Настоящий убийца стоит как раз за вашей спиной.
Он сделал шаг вперед и положил руку на лоснящуюся шею чистокровного жеребца.
– Лошадь! – в один голос воскликнули мы с полковником.
– Да, убийца – лошадь. Но ее вину смягчает то обстоятельство, что убийство было совершено в целях самозащиты, а Джон Стрейкер был человеком, совершенно не заслуживающим вашего доверия. Однако я слышу, что начинается второй забег. Я сделал на него кое-какие ставки и надеюсь немного выиграть, поэтому давайте отложим объяснения до более подходящего момента.
Тем же вечером мы втроем отправились в Лондон. Удобно устроившись в одном из купе пульмановского вагона, мы принялись слушать рассказ Шерлока Холмса о том, что произошло в Дартмуре в ночь с понедельника на вторник возле тренировочных конюшен и каким образом ему удалось распутать это дело. И надо сказать, что и полковнику Россу, и мне путешествие показалось удивительно коротким.
– Должен признаться, – начал Холмс, – что общее представление об этом деле, которое сформировалось у меня на основании газетных статей, оказалось абсолютно неверным. И в этом полностью моя вина, поскольку я не сумел собрать воедино крупицы действительно значимых фактов, скрывавшихся под ворохом ненужных подробностей, которыми изобиловали репортажи. Я отправился в Девоншир с твердой верой в то, что преступником был Фицрой Симпсон, хотя, конечно же, понимал, что прямых доказательств его вины нет. Только когда мы подъезжали в коляске к дому тренера, я вдруг понял, какое большое значение имеет баранина в карри. Возможно, вы помните, каким рассеянным я тогда был и как остался в экипаже, когда вы все вышли. В ту минуту я задумался над тем, как мне удалось упустить столь очевидную улику.
– Боюсь, даже сейчас я не понимаю, как это могло помочь, – сказал полковник.
– Это было первое звено логической цепочки, которая начала складываться у меня в голове. Порошок опиума не безвкусен. Легкий, но все же ощутимый вкус у него есть, поэтому, если добавить его в обычную еду, человек почувствует это и, вполне вероятно, не станет доедать. Карри – как раз та приправа, которая может скрыть привкус опиума. Невозможно себе представить, чтобы Фицрой Симпсон, человек совершенно посторонний, каким-то образом сумел подстроить так, чтобы в тот вечер в семье тренера подавали блюдо с карри. Ну, а о том, что он по какому-то чудовищному совпадению явился на конюшню с порошком опиума именно в тот вечер, когда там подавали как раз то блюдо, в котором его вкус не чувствуется, не может быть и речи. Таким образом, Симпсон выпадает из круга подозреваемых и наше внимание переключается на Стрейкера и его жену, единственных людей, которые могли сделать так, чтобы в тот вечер на ужин на тарелках конюхов оказалась баранина, приправленная карри. Опиум был добавлен не в общий котел, а в тарелку, предназначенную для того, кто остался дежурить в конюшне, поскольку все остальные ели то же самое и с ними ровным счетом ничего не случилось. Кто же имел доступ к этой тарелке до того момента, когда ее взяла в руки служанка?