Рассказы
Шрифт:
– Что ты здесь делаешь?
– приветствовал меня Гэррен.
– Изучаю налет на Топлинов по линии страхового общества, - объяснил я.
– И что-то имеешь?
– поинтересовался он.
– Птичка уже почти в моих руках, - сказал я полушутя, полусерьезно.
– Ну так будет весело!
– Он показал зубы в усмешке.
– Потому что я тоже одного имею!
– Он кивнул головой в сторону своего элегантного спутника. Пойдем с нами наверх.
Втроем мы вошли в лифт, и Амброуз поднял нас на пятый этаж. Гэррен ввел меня в ситуацию прежде, чем позвонил
– Этот милый молодой человек пытался только что реализовать колечко в ломбарде на Третьей улице. Колечко с изумрудом и бриллиантами, похоже на то, что увели у Топлинов. Он - парень твердый, ни слова не произнес с тех пор. Покажу его этим людям, а потом заберу в отделение, и там мы потолкуем по-другому. Там он обретет речь и начнет петь надлежащим образом!
Арестованный хмуро смотрел на лестничную площадку, не обращая внимания на угрозы. Гэррен нажал кнопку звонка, и спустя минуту дверь отворила служанка Хильда. Она сделала большие глаза при виде элегантного молодого человека, но проводила нас без слов в гостиную, где сидели миссис Топлин с дочерью.
– Привет, Джек, - приветствовала арестованного Филлис.
– Привет, Фил, - буркнул он, не глядя на нее.
– Приятель, не так ли?
– обратился Гэррен к девушке.
– Вы случайно не хотите ли нам что-нибудь сказать, мисс?
Филлис покраснела, но подняла голову и смерила детектива холодным взглядом.
– Может быть, вы соизволите снять шляпу?
– сказала она.
Билл - парень неплохой, но кротостью он не грешит. В ответ он лихо сдвинул шляпу на один глаз и обратился к миссис Топлин.
– Видели ли вы когда-нибудь этого молодого человека?
– Ну, разумеется!
– ответила миссис Топлин.
– Ведь это сын Уогенеров, сверху...
– Так вот, - проинформировал присутствующих Билл, - молодой мистер Уогенер был задержан в ломбарде, где пытался обратить в деньги вот эту штучку.
– Он вынул из кармана колечко, искрящееся белым и зеленым.
– Вы узнаете его, миссис?
– Разумеется!
– воскликнула миссис Топлин.
– Ведь это кольцо Филлис, которое этот бандит...
– Она начала понимать, и ее нижняя челюсть отвисла от изумления.
– Откуда... мистер Уогенер?..
– Именно, откуда?
– повторил Билл.
Филлис сделала шаг вперед и стала между Гэрреном и мной, спиной к нему, а лицом ко мне.
– Я все объясню, - заявила она.
Прозвучало это, как надпись из немого фильма, а потому не было особо обещающе, но что мы должны были делать?
– Мы слушаем, - поощрил я ее.
– Я нашла колечко в коридоре около входной двери, когда нас освободили из этого чулана. Бандит обронил его, когда убегал. Я ничего не сказала родителям, потому что кольцо было застраховано, так что им это было без разницы, а если бы я его продала, то заимела бы немного собственных денег. Я спросила вчера Джека, не мог бы он это устроить, а он сказал, что, конечно же, знает, как за это взяться. Кроме этого, он не имел ничего общего с этой историей. Я только не предполагала, что он будет таким глупым и сегодня же сунется с этим в ломбард.
– Она взглянула с сочувствием на своего сообщника.
– Видишь, что ты натворил!
– сказала она с упреком.
Он переступил с ноги на ногу, глядя с обиженной миной в пол.
– Ха-ха-ха! Славная шуточка!
– кисло засмеялся Билл Гэррен.
– А вы знаете, мисс, историю про двух ирландцев, которые по ошибке попали в дамский туалет?
Так я и не узнал, знала ли она ее.
– Скажите, - обратился я к миссис Топлин, - принимая во внимание одежду и небритое лицо, этот молодой человек мог быть вчерашним бандитом?
Она решительно затрясла головой.
– Нет, никогда!
– Поставь на якорь своего подопечного, Билл, - предложил я, - и пойдем куда- нибудь в уголок пошептаться с глазу на глаз.
– Ладно, - согласился он.
Билл вытянул на середину комнаты тяжелое кресло, усадил на него Уогенера и приковал его наручниками к подлокотнику. Эта предосторожность была совершенно излишней, но Билла обозлило то, что присутствующие не опознали в молодом человеке бандита. Мы вдвоем вышли в коридор, откуда могли наблюдать за гостиной без опасения, что наш разговор окажется подслушанным.
– Дело простое, - сказал я негромко в большое, красное ухо Билла.
– Мы имеем всего пять возможностей. Первая, что Уогенер совершил нападение по сговору с Топлинами. Вторая, что Топлины организовали нападение сами, а Уогенер использовался только для сбыта добычи. Третья, что вся эта история разыграна филдис и Уогенером без ведома старших. Четвертая, что Уогенер совершил грабеж сам, а девушка его покрывает. Наконец, пятая, что девушка говорит правду. Ни одна из этих теорий не объясняет, почему парень был настолько глуп, чтобы с этим колечком афишировать свое участие в деле с утра пораньше. Какая из этих пяти теорий тебе больше нравится?
– Мне все они подходят, - буркнул он.
– Но больше всего мне нравится то, что этот франтик в моих руках, и я его сцапал, когда он пытался сбыть пресловутое колечко. Мне этого достаточно. Это ты развлекайся здесь с загадками, а мне больше ничего не нужно.
Вообще-то это было не так и глупо.
– Да и мне этого вполне достаточно, - согласился я.
– Дело-то как обстоит? Страховое общество имеет основания задержать выплату страховки. Но я хотел бы узнать еще немного и добраться до шкуры того, кто напустил грабителя, чтобы щипнуть общество на солидную сумму. Пока соберем все, что еще найдется на этого пижона, запакуем его в банку, а потом посмотрим, что еще можно сделать.
– Ладно, - ответил Гэррен.
– Ты подергай смотрителя и эту самую Эвелет, а я тем временем покажу паренька старому Топлину и прижму служанку.
Я кивнул головой и вышел из квартиры, оставил за собой незапертую дверь. Поднявшись на лифте на седьмой этаж, я велел Амброузу прислать Макбирни к Топлинам. Потом нажал кнопку звонка на двери Бланш Эвелет.
– Не могли бы вы сойти на минутку вниз?
– обратился я к ней.
– Есть там у нас кое-кто, кто может быть вашим вчерашним гостем.