Рассветная Звезда
Шрифт:
— Отставить. Всё целы? Рабочие? Преследование не заметили? — Довольно спокойно, с чувством собственного достоинства вышел вперёд офицер и заговорил.
— Да, горр лейтенант. — Сбоку поднялся Люцоф и, подойдя поближе, окинул всех взглядом. — Раненых много, Инсингх оказывает помощь. Обойдёмся без доктора, тяжелых травм удалось избежать. Очень серьезный расход боеприпасов и медикаментов. Преследования не было — вы пришли прямо за нами с Уиллоу, мы были в арьергарде.
— Ясно. Раненых определить на отдых, всем участникам боя сегодня отменяются дежурства и рабочие смены, выдать двойные пайки, расходы возместят Советы. — Кивая самому себе, офицер продолжал улыбаться. — Alles![5] Слушайте меня. Мы спасли жизни наших работников, нанесли серьезный урон Инквизиции, доказали что
— УРА! — На разные голоса откликнулись солдаты и жители лагеря. Атмосфера успеха окрыляла, дарила забытую надежду. Что-то подсказывает мне, что эта победа будет иметь далеко идущие последствия, хорошие и плохие. Но всё одно — успех неуловимо менял общее моральное состояние лагеря. Семейная пара альвов утром встревоженная вестями стоит вон, улыбается облегчено.
— Как же вы выбрались, горр лейтенант? — Стоило толпе успокоиться, как вновь подал голос Люцоф. — Мы еле успели вскочить по лестнице наверх из подземелья, а вы оставались в глухом конце коридора. Инквизиция бросилась вас искать, мы всё слышали, они ведь даже нас толком не преследовали поэтому. — Ища поддержки в лице Уиллоуа, цверг обернулся к капралу. Тот молча кивнул и так же с интересом посмотрел на нас.
— Это заслуга ефрейтора Морозова. — Офицер, насколько позволял рост, попытался положить руку мне на плечо. Вышло не очень — за руку выше локтя взялся. Толпа чуточку убавила гомон прислушавшись. — Человек, мой товарищ, наш товарищ, нашел тайный туннель в подземелье форта. И в прочем он себя очень хорошо проявил и в бою, и здесь в лагере, чистая вода без нужды ходить к источнику — это его рук дело! И вообще нам очень повезло со столь достойным товарищем-изгнанником. Я буду ходатайствовать о признании его воинского звания и права называться Первопроходцем.
Толпа пару мгновений переваривала услышанное. Человек — славный товарищ! И, похоже, придя к нужным выводам, и на основании репутации и слов командира охраны, принялась довольно кричать! Только качать на руках не принялись, а так каждый попытался пожать руку или хотя бы похлопать по плечу. Даже Лео Альбино улыбался, глядя на меня. Я ему многозначительно подмигнул и показал большой палец: «Есть следы сестры!» и он прямо таки весь подобрался.
Надежда, вот лейтмотив сего митинга. Всё и вся кричало: «Будем жить!..»
[1] Нем. Благодарю, дорогая Черноногая Кобыла, за этот подарок!
[2] Итал. Враги! Нечистые!
[3] Нем. Пошевеливаемся!
[4] Нем. Неплохо, солдат.
[5]Нем. Все!
Глава 18. Рассветная Звезда.
Лейтенант после стихийного митинга раздал кое-какие распоряжения и поволок меня к переходной площадке. Нас ждало Поселение и Храм Духов. А я как-то откровенно поплыл, народ, что окружал нас, излучал такое счастье, и так добродушно относился ко мне, даже пытались вручить какие-то презенты — кто-то пучок трав лечебных, кто-то краюху хлеба. Под предлогом невозможности брать у ТОВАРИЩЕЙ последнее, отказывался от всего, искренне благодаря за предложение. Сам же ощущал небывалое воодушевление! Цауэр всё посматривал в мою сторону, и, кажется, больше убеждался, что я не один из тех людей, что были в его мире раньше.
Портал прошли без заминки, и лицом к лицу столкнулись с небольшим отрядом солдат и матросов во главе с неприятным нам саб-лейтенантом. Тот, при оружии, в кирасе, надменный, с высоко задранным подбородком что-то командовал отряду, когда мы сошли с площадки.
— Alive, as I see.[1] Ваш вице-фельдфебель отвратительно осведомлён, если пришел за помощью, а она, выходит, не нужна. Только переполошил всех без надобности. Или вы привели на хвосте Инквизицию, и мы обязаны выступать на выручку? — Желчь так и льётся. Ничем не прикрытая, наглая, хамская желчь.
— Доложите по форме, саб-лейтенант Оаклиф, особенно когда говорите со старшим по званию. — Цауэр начал закипать, усы встопорщились, глаза налились кровью, вскинутая в указующем жесте права рука слегка дрожит — еще миг и вместо указательного пальца на Оаклифа будет указывать крепкий кулак.
— Не вижу необходимости, особенно если учесть, что
— HALT. DU…[3] — Курц взревел. Сейчас он рисковал наломать дров, посему я срочно вступил в дело:
— Горр лейтенант. — С нажимом, выделяя именно местное уважительное обращение «горр». — Прошу вас, не надо. Он откровенно провоцирует. У нас есть куда более важная задача. — В ответ лишь пыхтение. Уже хороший знак.
— Gorr leutnant! Хвала Кобыле! Я… — Мимо уходящего отряда к нам бежал Везов. А следом Брида и… Гобнейт! Как давно я не видел это боевую малышку. — Я выполнил ваш приказ. Хотя вижу, можно было и подождать. Что с вами приключилось?
— Chiko! Живой? Мы только узнали о Инквизиции и бое в форте. — Бри с некоторой тревогой смотрит на нас. Взгляд же Гобнейт суровый, даже чуточку испуганный. — Я же говорила, дочка, этих двоих, что бы совсем убить, надо сначала первый раз убить. Ха-ха! — Парадоксальная шутка помогает всем чуть расслабиться.
— Danke. Всё уже в порядке, подробности потом. Рад, что ты цел, Цвейг. И рад что ты выздоровела, малышка Гоби. — Улыбка офицера искренняя, отчего девчонка-лепрекон наконец расслабляется и скромно улыбается в ответ. — Спасибо что остановил меня, ефрейтор Морозов. Я бы зарубил этого напыщенного идиота… Так, хорошо, что все собрались, теперь слушайте меня внимательно. Это важно. Сейчас мы поступим следующим образом…
Предстояло сделать несколько дел, прежде чем идти в Храм. Перво-наперво — собрать Совет. Все наши приключения необходимо изложить пред лицом руководства. Уж очень много всего разом случилось. Особенно тревожил лейтенанта факт столь далекого рейда Инквизиции на территорию Болот. Прежде они ограничивались отловом тех, кто шел на Болота, а вглубь территории соваться не рисковали. Нет уверенности, что кто-то из рабочих, схваченных на лесозаготовке, не брякнул лишнего и без пыток. Опасность для Изгнанников вырисовывается не шутейная, необходимо принимать меры. Второе — найденные Опалы. Да, мне отдан один, но это законное право нашедшего, именно так Цауэр поставил вопрос, тем более в контексте открытия тоннеля и успешного побега, а также получения мною новых способностей Связи — неоспоримое право и опять так, необходимость. Моё участие в жизни Изгнанников за считанные дни уже стало заметным, и репутация моя говорит сама за себя. Во мне начали видеть если не курочку несущую золотые яйца, то явно цыплёнка рано или поздно способного в эту курочку обратиться. Про три оставшихся Опала — уже совсем другая каша заварится, их обязательно нужно предъявить Советникам. Иначе нельзя, сокрытие такого источника силы сочтут изменой. Третье — опять-таки, необходимость заверения Советниками прошения командира Фильтрационного Лагеря о признании моего звания и введения в состав маленькой, недавно зародившейся группы — Первопроходцы. По сути, группа это, даже группой не является, так, объединённые общим названием собрание одиночных бойцов. А смысл их прост — на свой страх и риск, без всяких жестких приказов сверху, только управляемый основными принципами, бродить по Болотам и за их пределы в поисках всего, что может потребоваться Изгнанникам. Да, я немного специфичен, маг без Благословения, очень нужная фигура. Сие рождает опасение что меня могут порвать тут рвать на куски, типа «не доставайся же ты никому». Вот у Курца Цауэра стрельнула идея вывести меня за рамки еще дальше чем в Фильтрационный Лагерь, а та же Брида сходу поддержала озвученный вариант сославшись на Римера с примерно такой же мысль. Близость моя принципам Революционного Совета от таких выкрутасов не испортится, но при этом улучшит мою независимость.