Рай на заказ
Шрифт:
— Эти парни чертовски хорошо организованы. Наверняка они устроили засаду и у тебя, и у меня, и в лаборатории. Там появляться нельзя, — сказала Карина.
— Может, в гостиницу? — предложил водитель. — Я знаю одну неплохую — «Поющая вошь». Ее держит один мой друг.
— Рано или поздно они отыщут нас там. Нет, нам нужно надежное укрытие. Действительно надежное.
Над холмом Монмартр вставало солнце, освещая храм Сакре-Кер.
— О, знаю! Только она может вытащить нас из всего этого, — воскликнула Карина. И назвала таксисту адрес.
Калитка
— Ты! Вот это да! Сколько лет прошло!
— Мари-Жо!
— Карина! Вот это да! Могла ли я подумать, что увижу тебя здесь в шесть утра!
Женщины крепко обнялись и долго не выпускали друг друга из объятий.
— У нас творятся довольно странные дела, поэтому…
— Вот и прекрасно! У меня бессонница, и я кисну перед телевизором. Я теперь знаю все об охоте и рыбалке!
— Мари-Жо! Мари-Жо!
Снова объятия.
— Как приятно снова тебя видеть! Сколько лет прошло? Двадцать?
— Думаю, все тридцать.
Мари-Жо сделала шаг назад.
— А это твои дочь и сын? — спросила она, указывая на Мадлен и таксиста.
— Моя дочь. Я потом объясню, а сейчас нам лучше войти в дом. У нас есть срочное дело. Мне очень нужна твоя помощь, Мари-Жо.
— Ничего серьезного, я надеюсь?
— Да нет, что ты. Просто банда, которая собирается нас прикончить. Сущие пустяки.
Таксист покачал головой:
— Что ж, все это, конечно, замечательно, но уже поздно, мне пора. Жена наверняка проснулась. Не помню, говорил я или нет, но характер у нее не дай бог.
Карина посмотрела на счетчик и заплатила обозначенную на нем чудовищную сумму.
Водитель пересчитал деньги.
— Черт возьми! Ну и вечер! Нет, больше ни за что не стану работать сверхурочно! — бросил он на прощание.
Тем временем Мария-Жозефина вернулась с бейсбольной битой и встала как часовой у входа на свою виллу в Медоне [36] .
— Что за ублюдки довели вас до такого состояния? Хулиганы? Бандиты? Насильники?
— Скорее грабители. Но, видишь ли, они очень решительно настроены. Без тебя мы пропали.
— Грабители? В шесть утра, на улице?
Карина Валлемберг прижала к груди контейнер:
— Они хотят украсть вот это. Это настоящее сокровище… Я думаю, что это вообще самая ценная вещь на свете.
36
Медон — пригород Парижа.
Ложка с первого удара разбила скорлупу. Мария-Жозефина с хлюпаньем выпила яйцо. Так же она поступила со вторым и третьим яйцами, посыпав их крупной герандской солью [37] .
— Вот так история! И все из-за него… — сказала она, указывая на контейнер.
— Можно, я поставлю его в морозилку? — спросила Мадлен. — Если контейнер находится в обычных для окружающей среды условиях, температура внутри становится, как при высиживании. Это может стать сигналом к началу развитию зародыша.
37
Герандская соль — сорт кулинарной морской соли.
— Будь как дома.
Мария-Жозефина приготовила обильный завтрак. Все трое были слишком взвинчены, чтобы заснуть. Карина налила себе чашку крепкого кофе.
Мадлен открыла морозильную камеру, стоявшую на кухне, и, вытащив несколько упаковок замороженных продуктов, поставила на их место контейнер, проверив показания контрольных циферблатов.
Помедлив секунду, она подняла крышку. Изнутри полился свет. Она поцеловала то, что находилось в ящике.
Карина и Мария-Жозефина разговаривали так, будто вовсе не расставались.
— Погоди, Мари-Жо, дай-ка вспомнить. Когда я видела тебя в последний раз, ты была летчиком-истребителем в военно-воздушных силах. Одной из первых женщин-пилотов.
— Не преувеличивай. Я была вовсе не цервой. Твоя мать всегда была слегка склонна фантазировать, да? Ох уж эта Карина!.. Если я правильно помню, ты училась на биолога. И долго работала в университете. Кажется, ты изучала ящериц. Исследовала, как они занимаются любовью. Ты как-то рассказывала, что обнаружила ящерицу-лесбиянку.
И Мария-Жозефина дружески хлопнула Карину по спине. Та ответила:
— Это не совсем так, но в целом ты права: да, я занималась биологией.
Мадлен раздвинула занавески и выглянула в окно.
— На сколько мы можем тут остаться? — спросила она.
— На сколько вам нужно, разумеется!
Мария-Жозефина выпила еще одно яйцо и посмотрела на Мадлен с легким разочарованием:
— Значит, у тебя дочь… Я знала, что однажды ты променяешь меня на мужчину. Ты никогда не была одной из нас. Ты всегда оставалась би.
— Это упрек?
— Нет, сожаление.
Карина намазала кусок хлеба маслом и джемом:
— Когда закончились студенческие волнения [38] , я встретила мужчину, который стал ее отцом. Знаешь, почему я назвала нашу дочь Мадлен? Однажды я сказала ему: «Я родила этого ребенка, чтобы не забыть тебя». А он сказал: «Как печенье „мадлен“ у Пруста?» [39]
— Она великолепна. Ты можешь гордиться, что у тебя такая дочь.
— Мадлен тоже биолог. Но она пошла гораздо дальше меня. Представляешь, она получила Фельдмановскую премию! Моя маленькая Мадлен! Я вот никогда даже не была номинирована. А ты… Неужели ты так никогда и не пробовала по-другому?..
38
Очевидно, имеются в виду массовые беспорядки мая 1968 г., приведшие к отставке правительства Ш. де Голля.
39
Аллюзия на роман французского писателя Марселя Пруста (1871–1922) «В поисках утраченного времени».