Раймяст
Шрифт:
Этот текст был прислан нам по почте. Обратного адреса на письме не было, но в конце рукописи стояла подпись «Богдан Я.».
Погода была пасмурная и туман обволакивал большие, суровые ели, стоявшие по обеим сторонам трассы. Эта безупречно ровная дорога, с тёмным и мокрым полотном асфальта, вела Богдана к его цели – деревне Швяндубре, расположенной на литовско-белорусской границе.
«Святая дубрава» – так Богдан мысленно переводил название деревни, пока молча крутил руль большого, чёрного внедорожника, купленного
Когда-то, ещё во времена СССР, семилетний Богдан Ярко дружил со своим ровесником – Юргисам Маркявичусам – мальчиком, жившим в Швяндубре. С белорусской стороны границы, всего лишь в паре километров от литовского поселения, находилась деревня Провалка. С детства Богдан слышал легенду о старинном городе, который располагался в этих местах, как раз на месте литовской Швяндубре и белорусской Провалки. Старшие говорили, что город был проклят и провалился под землю вместе со всеми жителями, и вот поэтому их деревня и называется Провалкой. Маленькому Богдану всегда делалось не по себе, когда он слышал эту историю. Мальчик представлял себе большой подземный город, где никогда не светит солнце. А ещё больше Богдана пугали мысли о жителях этого проклятого места…
Но прошли годы и теперь, сорокапятилетний, солидный и уверенный в себе Богдан Борисович Ярко был успешным учёным биологом и работал в крупнейших институтах не только своей страны, но и всего мира. Время летнего отпуска Богдан старался проводить в той самой маленькой деревне – Провалке, в которой жил до своего десятого дня рождения. Воспоминания о беззаботных днях детства, когда Богдан просто садился на «велас» и ехал к своему другу Юргису из Швяндубре, всегда согревали душу учёного и даже, как ему казалось, вдохновляли его на новые открытия.
Когда-то юные Юргис и Богдан ловили рыбу в Немане, воровали яблоки в колхозных садах, стреляли из больших рогаток по деревенским курицам. А больше всего мальчишки любили отправляться в лес за грибами. Они собирали самые разные грибы: подосиновики, сыроежки, боровики, а потом нанизывали их на палочки и жарили над костром. В лесу они засиживались до поздней ночи, а иногда – до утра. Один раз друзья чуть не попали в беду, пожарив себе на костре парочку поганок. Но вовремя подоспевшая бабушка Юргиса, которая пошла искать пропавших из деревни друзей и без труда нашла их в любимом лесу, остановила тот пикник и не дала мальчуганам попробовать опасных грибов.
Милые воспоминания детства… Богдан слегка улыбался, когда завидел впереди хмурые, маленькие домики…
«Вот и Швяндубре…»
Несколько недель назад учёный отыскал своего друга детства в социальной сети. И почему он не сделал этого раньше? Юргис был очень рад появлению Богдана и сразу же пригласил его в гости. Литовец так и остался жить в своей деревне и категорически отказывался переезжать в столицу – Вильнюс, хотя туда переехали почти все более или менее молодые люди из их деревни.
Шины чёрного внедорожника шумно давили гравий на небольшой площадке, рядом с ухоженным домиком, построенном из круглых брёвен. Заглушив двигатель, Богдан быстро выскочил из машины и сразу же увидел Юргиса, который вышел из дома встречать гостя. Юргис был такой же высокий и светловолосый, как и многие другие литовцы. Сам Богдан – пониже ростом, но зато широкоплечий, с большими мощными руками, которыми он не только писал научные статьи, но и с удовольствием колол дрова на своём дворе в Провалке.
Друзья быстро подошли друг к другу и обнялись.
– И сколько это лет прошло? – спросил Богдан, глядя на постаревшее лицо друга и его поседевшие виски.
– Получается, что больше тридцати, – ответил Юргис по-русски, с лёгким литовским акцентом. – Пошли в дом, – добавил он, хлопая Богдана по плечу.
Открыв калитку, друзья направились к жилищу Юргиса. На встречу им выбежала довольно крупная немецкая овчарка и, подбежав к хозяину, стала радостно лаять. Богдан погладил пса и тот с видимым удовольствием лизнул гостю руку.
– Это мой собачий друг – Завиша. А вот мой человеческий друг – Богдан. Познакомьтесь, ребята, – сказал Юргис, улыбнувшись.
В доме их встречала жена Юргиса – Юрате. Это была молодая женщина с большими чёрными глазами и светлыми волосами, высокая и крупная, сильная на вид, но улыбчивая и обходительная.
– Здравствуйте, – сказала Юрате Богдану. – Муж так много говорил о вашей детской дружбе, что мне кажется, я тоже с вами дружила.
Хозяева и гость засмеялись.
Вечер прошёл в тёплом общении: друзья, разумеется, вспоминали детские приключения, а Юрате слушала друзей и радостно улыбалась.
– Давай завтра попробуем сходить в лес по грибы, а? – предложил в конце разговора Юргис. – Как тебе идея? Соберём, пожарим на костре, посидим подольше, чтоб стемнело. Вот это будет приключение, прямо как в нашем детстве!
–Я только за, – ответил Богдан, посмеиваясь и щекоча себе пальцем нос.
На ночь Богдан устроился в гостевой комнате, а проснувшись с утра, почувствовал себя таким радостным и отдохнувшим, каким, казалось, не чувствовал себя уже лет десять.
Позавтракав в компании Юрате, друзья направились на рыбалку, а затем, вернувшись домой и отдав хозяйке солидный улов, пообедали и стали собираться в лес за грибами. Подготовив всё что нужно, Богдан и Юргис вышли из дома. Провожавшая их Юрате, вдруг стала серьёзной и мрачной и тихо сказала:
– Очень странно, но мне не хочется, чтобы вы шли в тот лес. Я понимаю, что для вас это как вернуться в детство. Но всё же… Посмотрите на небо, кажется, будет дождь.
– Ну мы же не сахарные, не растаем, – весело сказал Богдан, потирая руки в предвкушении погони за грибами.
– Не волнуйся, Юрате, мы далеко не пойдём, – сказал Юргис, подходя к жене и целуя её.
– Будьте осторожны, – ответила Юрате и подняла глаза к мрачным тучам, висевшим над Швяндубре.
Друзья быстро дошли до опушки леса, на ходу слушая заливистый лай Завиши, который увязался за ними.