Разлом

на главную

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Глава 1. Курьер

Около трех лет прошло с тех пор, когда нам вопреки всему удалось вернуться домой. Не скажу, что это было легко, но мы, тем не менее, добрались. Какие были ощущения по возвращению назад? Та же самая тошнота и такое же невыносимое головокружение. Когда я говорю «Мы», то имею в виду и Джека, конечно. Хотя его дом настолько далеко отсюда, что представить себе это одновременно и невозможно, и нежелательно для здоровья нервной системы. В повседневной рутине дел все понемногу стало забываться. Плохие воспоминания, вообще, вылетают из моей головы очень быстро, а хорошие – тем более. Хотя бывает, что временами я впадаю в меланхолию и тогда начинаю безудержно ностальгировать по Дирланду и Баальбеку, рассматриваю свои боевые шрамы, вспоминаю, как познакомился со своей женой, как буквально вырвал Джека из того небытия, в котором он жил раньше и тому подобное. Сейчас он мой законный сын. Да, мы с Алией его усыновили, ему тринадцать и он, как и все его сверстники, учится в колледже. Ходит туда с неохотой, но я и не заставляю его особо. Ему бы просто здесь жить сначала научиться, а уж потом вся эта остальная нудная зубрежка с экзаменами. Наверстает, надеюсь. Алия осталась такой-же, какой и была с самого начала – тихой и оторванной от своей новой реальности.

У нас, если не считать Стена, и друзей-то особо не было. Так, пара-другая знакомых, с которыми мы могли перекинуться несколькими фразами на улице и через минуту разбежаться по своим делам. Впрочем, какие у нас могут быть друзья? Я уже и сам ощущал себя здесь чужим. Тяжело было признаваться себе, но я действительно стал очень замкнутым и каким-то нелюдимым. Все, что происходило в мире, в Чикаго и вокруг нашей семьи в частности, было очень далеким и каким-то неправильным для меня. Муж и жена – одна сатана. Вот-вот – правильная поговорка. Это, как раз, про нас с Алией. С утра до вечера мы занимались с ней нашим магазинчиком, который, положа руку на сердце, особого дохода не давал. Так, на текущие расходы, оплату учебы для сына и еду. Я, грешным делом, частенько вспоминал старика Барни. Вот он, как раз таки, крутился как волчок и дела у нас тогда шли более-менее успешно. У него почти каждый день было что-то новенькое для продажи, а у меня не было ни сил, ни особого желания бегать туда-сюда, чтобы составлять ощутимую конкуренцию другим комиссионным лавкам нашего города. Рекламу в местные газеты я продолжал проплачивать, но толку от того было немного. Даже вывеска наша, некогда яркая и весело сверкавшая неоном, теперь как-то потускнела, грустно покосившись в сторону тротуара. И по совокупности всех этих причин наш ассортимент обновлялся не более раза в неделю. Люди продолжали изредка что-то приносить, что-то покупали, конечно, но, как правило, торговое помещение в нашем магазине пустовало без посетителей целыми днями напролет. Мне недавно стукнуло тридцать четыре года, я еще чувствовал в себе энергию для чего-то нового и необычного, но подумывал при этом о продаже нашего маленького семейного бизнеса. Все, что до этого произошло трагичного со мной и людьми, которые были мне близки, напрямую было связано с этой «лавкой древностей». Каждый Божий день, когда я поутру приходил на работу и снова окунался в пыльную атмосферу этого многострадального помещения, я ощущал какую-то тяжесть на душе и тоскливое мечтание о том, чтобы поскорей настал вечер. Больше всего меня, при этом, расстраивали новые счета за электричество или воду, заботливо просунутые почтальоном в щель под дверью и всегда, почему-то, это происходило тогда, когда у меня было не самое лучшее расположение духа. «У тебя депрессия, друг мой», – уже не раз при случае говорил мне Стен, а я в это время отвечал ему что-то наподобие: «На себя посмотри». Да, и с ним тоже мы были, как два сапога пара. Но он, в отличие от меня, хоть и полностью изменил своим привычкам из той, прошлой жизни, но сумел как-то собраться воедино, выпрямиться и даже найти себе совершенно новое занятие. Теперь он стал литератором. И это не смешно.

Да-да…Он и в самом деле взялся «за перо» и теперь считал себя ни много ни мало писателем. Благо материала для его высокого творчества хватало с лихвой. Конечно, его скудных познаний в том, как это все делается, не могло быть достаточно для написания даже какого-нибудь скромного рассказа. Тем не менее, он завел себе внушительной толщины тетрадь, куда с упоением записывал все те свои впечатления и идеи, которые, по его мнению, могли составлять большой интерес для широкой публики. Все его потуги по поиску издательства, согласного на публикацию очерков о наших приключениях, не увенчались успехом. Поэтому, где-то на окраине города, он отыскал для себя двух коллег-фельетонистов, которые за небольшую плату целыми днями, не вылезая из-за стола, строчили для него что-то наподобие сборника, где обязательно должны были вставлять цитаты от самого Стена и это, по мнению последнего, добавляло будущей книге изящества и неповторимости. Но что более всего не давало покоя моему старому другу, так это то, что в результате всех драматических событий, происшедших с нами, мы так и не удосужились обзавестись чем-то материально ценным. Например, горсткой алмазов или полезными для всего мирского сообщества технологическими ноу-хау, которыми могла наделить нас история с Нифилимами. «На что нам жить, Майки?» – все время возмущался Стен, в очередной раз ломая голову на тем, где брать очередные двести долларов для оплаты труда своих помощников. Работа над уникальным, по его мнению, произведением кипела уже добрых полтора года, но он все время что-то изменял, заставлял все переписывать то с середины, а то и самого начала, постоянно возмущался тому факту, что бестолковые литагенты никак не могут понять ход его мыслей и так далее. В общем, как я любил его подначивать: «Дружище, у тебя муки творчества и кризис идей». В такие моменты он сильно обижался и по несколько дней не появлялся на нашем пороге. Впрочем, мы не могли подолгу сердиться друг на друга. Рано или поздно, в зависимости от того, кто обиделся в последний раз, виновный находил в себе смелость извиниться и на этом мы забывали о ссоре.

Что о моем отце? Когда я вернулся, он очень обрадовался, что теперь у него будет внук. Хотя, имя «Джек» ему не особо понравилось. «А почему бы нам не назвать его Томми?» – предлагал он. – «Ему, ведь, абсолютно все равно. Томми Робески…Неплохо звучит, по-моему». Но мы с Алией не были согласны на такой вариант. И сам Джек пожелал оставаться Джеком, тем более, что он достаточно долго учился написанию своего имени и фамилии и теперь ему никак не улыбалось переучиваться заново. «Ну, ладно. Джек так Джек», – вздыхая согласился отец и ответственно заявил, что теперь основная забота по воспитанию парня ляжет на него. Он обязуется научить его рыбачить со спиннингом, завязывать галстук и ориентироваться по карте города. Джеку, ведь, уже столько лет, а он как слепой щенок в Чикаго. Постоянно заходит не туда и мы потом должны все вместе его искать. Хорошо еще, что хоть школьный автобус забирает его по утрам, а то беды не оберешься. В общем, дед из моего отца получался неплохой. Я был благодарен ему за это, так как сам, естественно, никогда с детьми не возился и понятия не имел с чего начинать. Как оказывалось, с сыном нужно учить уроки, беседовать с ним о разных жизненных ситуациях, рассказывать о том, что хорошо, а что плохо и много всего другого. Я к этому не был готов. Все свое детство я провел с отчимом, который, хоть и был со мной достаточно мягок, но учиться всему мне приходилось самостоятельно. Настоящего отца я узнал только в Дирланде и был тогда уже взрослым человеком.

Мистер Лири, чудо-человек, которому удалось вернуть себе молодость, пропал без вести. Вернее, он еще подавал в первое время после нашего возвращения из Баальбека какие-то признаки нахождения в городе и я даже видел его один раз мельком, но потом он исчез, как его и не бывало. Перестал отвечать на телефонные звонки, соседи его понятия не имели, куда он подевался, продавец из цветочного киоска напротив его подъезда уже несколько месяцев его точно не видел, полисмен-будочник, несущий службу на перекрестке возле его дома слышал, вроде, что он собрал вещи и куда-то уехал. Причем срочно. Как говорится – был человек и нет человека. Впрочем, ни я, ни Стен с ним особо до этого не общались. Так, звонили ему раз в три-четыре месяца, чтобы узнать как дела и на том спасибо. Он говорил нам как-то между дела, что устроился в университет читать лекции по истории, что очень доволен этим и может продолжить свои заброшенные исследования. Но какие исследования и что он хочет найти мы, конечно, у него не спрашивали. Стен забегал к нему на работу один раз, но ему там ответили, что мистер Лири написал заявление об увольнении по собственному желанию еще в прошлом году, осенью кажется и после этого о нем ничего не известно. Мы этому не удивились. В конце концов, у всех своя собственная жизнь и каждый вправе распоряжаться ею, как того хочет. Все-таки, мы с ним из разных, так сказать, прослоек общества и вряд-ли смогли бы подружиться просто так, безо всякого случая.

Сейчас, в самый разгар весны, когда за городом свежий ветерок и лесная прохлада, когда там так весело щебечут птицы и заманчиво плещется в озере крупная рыба, я томился в душной лавке комиссионных товаров, не видя в этом никакого смысла. Все ближе и ближе я находился от решения плюнуть на все и пойти к ближайшему риэлтеру, чтобы выставить свой магазинчик на продажу. До этого поступка мне оставалось совсем немного, маленький толчок со стороны или какая-нибудь очередная нелепость, доказывающая тот факт, что со всем этим пора заканчивать. Но я, сам того не зная почему, явился сюда в привычные для меня 9.15, поднял жалюзи на окнах и в сто тысяч миллион пятисотый раз принялся вытирать пыль со своих горе-товаров, бесцельно переставляя их с места на место, чтобы глаза не мозолили. Как и водится, после всего этого я, наверное, возьму лейку и начну поливать всю ту огромную клумбу из цветочных горшков и горшочков, которую за последние три года развела здесь Алия и которая занимает теперь четверть всей нашей торговой площади. Потом, примерно в 10.30, придет жена и мы вместе с ней начнем в неограниченном количестве пить кофе, закусывая его печеньем и болтая ни о чем до самого обеда. Ну а после обеда – все то же самое, но в обратном порядке. И так без конца и края шесть дней в неделю, кроме понедельника. Если повезет продадим что-нибудь, не повезет – ну и ладно. Я давно уже прекрасно знал, что бизнесмен из меня никудышний. Вот, если бы в заварушку какую-нибудь вляпаться – это, всегда, пожалуйста. А все остальное – это муки творчества и кризис идей…

Зазвенел дверной колокольчик и я поднял голову на звук, выходя из своего пространного состояния, которое я бы назвал так: «Ушел в себя, просьба не беспокоить».

Это был курьер. Парнишка лет двадцати, в нелепой желтой кепке и форменном комбинезоне такого же цвета с логотипом быстро мчащейся куда-то черепахи на груди. «Почему черепаха?» – спросил я сам себя, но не подал виду. Вместо этого я жестом пригласил его подойти к прилавку, так как в это самое время был занят протиранием большущего граммофона, находящегося здесь уже, наверное, не менее восьми месяцев и никак не желающего продаваться за «целые» семьдесят долларов плюс пластинка с джазом в подарок.

– Мне нужен мистер Ро… Робески, – как-то неуверенно протянул курьер, окидывая взглядом внутреннее убранство магазина. – Здесь письмо заказное, под роспись.

– Ты что новенький? – не отрываясь от своего занятия ответил я. – От кого письмо? Опять налоги какие-нибудь?

– Нет, вроде. От человека. Анкоридж… индекс…

Анкоридж? Услышав это я даже замер на какую-то секунду, продолжая всматриваться в собственное отражение на гладко отполированной поверхности трубы музыкального устройства. «Так. Кто у нас там в Анкоридже? Может, ошибка?»

– Слушай, парень, а ты ничего не перепутал часом? У меня дальше Сиэтла никого нет. И то, там тип один живет, который мне все шлет свои наборы почтовых марок. Наверное, жил здесь когда-то, имел дело с Барни, а теперь меня достает почем зря. Нет, в Анкоридже, к сожалению, никого не знаю и знать не хочу.

– А фамилия ваша? Адрес?

– А…ну, да фамилия. Ладно, давай сюда.

Приняв из рук курьера сильно замусоленный помятый конверт, я расписался у него где-нужно и подошел к окну, чтобы разобрать, что было написано в графе «Отправитель». То, что я прочитал, немало удивило меня и заставило серьезно задуматься: «Ты смотри, легок на помине. Мистер Джон Лири объявился».

Глава 2. Тридцатка

«Уважаемый, мистер Робески! Пишет ваш старый новый друг Джон Лири. Извините за каламбур. Как жаль, что судьба, давшая нам возможность вместе соприкоснуться с поистине невероятными и потрясающими вещами, вновь разбросала нас по двум разным концам нашей страны. Так вышло, что я, безо всякого предупреждения, был вынужден сесть в самолет и лететь на Аляску. Причиной этому является моя безнадежная увлеченность историей и абсолютная тяга к исследованиям всего малоизвестного. Рассказать в письме обо всем, что мне пришлось узнать, просто невозможно. Или, если быть точным, небезопасно. Как мне сказали, письмо из Анкориджа будет у вас примерно через три-четыре недели. Это связано с тем, что сейчас здесь почти каждый день нелетная погода и они не могут ничего отправлять. Также, хочу сообщить вам, что дозвониться до вас отсюда я тоже не могу. В том месте, где я сейчас нахожусь, нет телефона. Нужно ехать на собачьих упряжках около пятидесяти миль, но я не рискнул. Поэтому, передаю это послание с очень хорошим человеком, которого зовут Отто и который вскоре будет в Анкоридже по своим делам. Он и отправит это письмо.

Теперь по сути: я знаю насколько большое значение имеют для вас ваша семья и ваша прекрасная работа. Пользуясь случаем передаю привет сорванцу Джеку. Сколько ему сейчас? Двенадцать уже? Кроме того, горячо обнимаю мистера Стенли Райса, который покорил могучего Дракона и стал по совместительству моим другом. Так вот, то, с чем я здесь столкнулся требует серьезного разбирательства. Здесь больше вопросов, чем ответов, но, поверьте, дело того стоит. И мне самому никак не справиться. Я долго думал, где-же мне найти надежных помощников, но никого кроме вас у меня нет. Все те, кого я знаю, не способны на серьезные поступки и у них не хватит решимости, чтобы добиться результата. Я был бы чрезвычайно признателен, если бы вы помогли мне в этом непростом деле. Вы и мистер Стенли. Я прекрасно понимаю, что Аляска это не Флорида, что погодные условия здесь, мягко говоря, не курортные, но все-таки. Очень вас прошу. И чтобы хоть как-то подсластить горькую пилюлю ваших сомнений, я могу вам сказать одно: вы не пожалеете.

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3