Разорванная петля
Шрифт:
– Ладно, дед, я выпью! – Если дедушка называл Мэтью вторым нареченным именем, значит дело, действительно, было важным.
– А, что сегодня произойдет?
– Этого я не знаю Мэт. Но тебе стоит опасаться истекшего времени.
– В смысле?
– Больше я ничего не могу сказать тебе. Иди.
– Я же вернусь домой? – Мэтью упаковывал свой фиолетовый плащ и ботинки в сумку.
– Я очень на это надеюсь…
– Я буду осторожен!
Дед благословил Мэтью, прикоснувшись к его лбу пальцами левой руки. Мэт вздохнул, взял сумку и ушел.
Сегодняшнее
Лиам Миллер, слывший в определенных кругах профессиональным шулером, приехал специально из Омахи штата Небраска, чтобы оказаться лицом к лицу со своим карточным «конкурентом» Мэтью Брауном. На кону были золотые часы и две тысячи долларов.
Схватка мастеров была впечатляющей, но как ни пытался Лиам обыграть Мэтью, у него ничего не получалось. Поэтому спустя пару часов остальные игроки разошлись, оставив за своим любимым иллюзионистом безоговорочную победу.
– Браун, я склонен думать, что ты обладаешь какой-то темной магией. То, что ты обыграл меня это тебе не цирковые шоу. Как ты это делаешь?
– Я талантлив, вот и вся магия, – Мэт ликующе улыбался.
– Ты слишком молод, чтобы обойти меня. Что за чертовщина происходит за закрытыми дверьми дома чокнутого дедули Томаса? А?
– Ничего не происходит. Я обычный иллюзионист и карты это один из фокусов.
– Ну, ладно Браун, сегодня ты взял свое, но мне нужен реванш. На следующей неделе тебе подойдет?
– Подойдет.
– Дэйв, отдай юному иллюзионисту его деньги и часы.
– Окей Лиам, – стоявший неподалеку от игорного стола крупный мужчина засунул руку в карман пиджака и вытащил оттуда пачку денег и небольшой лист бумаги, - Совсем забыл про парковочный талон, – Дэйв развернул листок: - Время истекло и уже давно, – затем скомкал его и бросил в угол комнаты.
– Что ты сказал? Время истекло?
– Да какая разница, что я сказал, – бугай снял с запястья золотые часы и протянул Мэту вместе с деньгами: - Лови свой выигрыш!
Мэт подставил ладонь. Бугай тут же схватил его за нее и отбросил к стене позади себя.
– Что происходит? – Мэтью понимал, что отсюда он едва ли выйдет живым, поэтому поспешно начал исследовать глазами комнату в поисках хоть какой-нибудь лазейки.
– Мэтью Браун, ты думал, что так легко сможешь обыграть меня? Что ты скрываешь? Ты обладаешь какой-то магией? – к Мэту вплотную подошел Лиам: - Я давно наблюдаю за тобой. Твои фокусы слишком хороши для обычного иллюзиониста. Поведай мне свою тайну Мэти, иначе…, – Лиам кивнул бугаю, тот достал нож и приставил к шее
– Ну, так что?
– Я уже сказал. Я обычный…
На этих словах бугай сильно ударил Мэтью в живот. Он издал истошный стон и свалился бы на пол, но Дэйв крепко держал его за грудки.
– … иллюзионист…
На этот раз Дэйв ударил его по лицу. У Мэта брызнула кровь из носа, и согнувшись от боли, он упал.
– Хватит с него Дэйв. Спрячь нож. Меня больше волнует его родственник. Возьми деньги и уходим. А ты еще не дорос, чтобы со мной тягаться.
Мэт попытался встать, но Дэйв пнул его в живот. Боль была на грани возможности терпеть, и он громко застонал. После того как Лиам и его подельник ушли, Мэт вновь попытался встать. Он не мог допустить, чтобы они напали на деда,и превозмогая боль, побрел в сторону дома.
Глава 3
– О боже, какая гадость! – Мэтью лежал на земле под скальными выступами на песчаном берегу возле океана, – Фу-у-у, ну, что за…, – он вытер ладонью лицо, которое оказалось склизким и вонючим.
– Ну, не такая уж и гадость.
– Это кто? – Мэт испуганно открыл глаза, голос, который заставил его очнуться, был очень необычным. Он встал и огляделся по сторонам, никого помимо забавного пса: - Ты откуда взялся такой?
– Какой такой?
– О господи! – Мэт вскочил на ноги, - Со мной говорит собака или я спятил. А, я вообще где? Что за непонятное место? Ничего не помню, абсолютно ничего.
– Я тоже не понял, как здесь оказался.
– Господи, опять от тебя этот чудной голос. Ты же собака или нет? Или… Дедушка?
– Пи-и-т?
– Нет, ты точно не дед.
– А ты не Пит?
– Я не Пит. Я говорю с псом. Что со мной не так…
– Ну, ты потрепанный какой-то.
– На себя взгляни. Я упал оттуда, между прочим, – Мэт закинул голову и посмотрел на вершину скалы, - Точно, я упал. Да, конечно. Я вышел из окна дома. Где дом? Там же был дом.
– Ты это, часом, не того? – пес, отдаленно напоминающий овчарку, замотал головой, словно вытряхивал что-то из правого уха.
– Того, не того, видимо, того, если с тобой говорю.
– Я есть хочу.
– Я тоже. Да, подожди ты с едой! Я должен вспомнить, почему я полез в окно.
– Хорошо, подожду. Ну, видимо, полез, потому что двери не было.
– Точно! Двери не было! Пес умней, чем я.
– Спасибо!
– Это не похвала.
– Ну во-о-от…
– Хватит, мне нужно сосредоточиться.
– Ну, давай точься, а я пойду еду поищу.
– Иди ищи… Э-э-э, постой, – Мэт сделал несколько беглых шагов, - Ты мой сон! Я вспомнил!
– Не думаю. Я сам по себе, ты сам по себе.
– Зачем ты меня вообще лизал? Я до сих пор воняю, как помойная яма.
– А это не я, – пес выдал подобие улыбки, получился оскал, но он все равно насмешил Мэта.
– Забавный ты… Откуда здесь взялся? Дед тебя послал?
– Никакой дед меня не посылал. Я был на задании, выслеживал человека, а потом раз, и я вылез тут. Во-о-он, через ту нору, – пес встал в стойку в сторону небольшого холма.
– Понятно… А звать тебя как?
– Лакс. А тебя?