Разрушенная
Шрифт:
Губы королевы дрогнули.
— Твоя точка зрения мне ясна. — Она выглянула из-за дверного проема. — Она хороша. Что удивительно для девушки из Валлоса.
— Талант, видимо.
— Дело не в таланте. Это тяжелая работа и тренировки. В Валлосе обычно не уделяют столько времени тренировкам.
— Почему я слышу в твоем голосе столько подозрения?
— Никакого подозрения. Я всего лишь приятно удивлена. Даже впечатлена. Она что-нибудь говорила о тренировках?
— Нет,
— Знаешь, что мне кажется грустным? — сказала королева. Она говорила медленно, как всегда, когда говорила одно, но имела в виду совсем другое. — Она не привезла с собой никаких портретов своей семьи.
— Наверное, они все сгорели в огне, когда на них напали руинцы.
— Я так и подумала. И вот, что я решила: может быть у меня получится все-таки найти какой-нибудь портрет. Сделаю Мэри сюрприз. — Она улыбнулась. — Только ей ничего не говори. Не хочу напрасно обнадеживать.
— Это очень мило с твоей стороны.
— Каз, откуда такое удивление? — Она сжала его руку, проходя мимо. — Она вот-вот победит. А я подозреваю, что король Луцио прислал лучших.
Он развернулся, и увидел, как Мэри подалась вперед, увернувшись от атаки Ирии, и выбросив руку вперед, ткнула тупым наконечником воительнице в грудь.
— Я победила, — задыхаясь проговорила Мэри.
Каз вновь перевел взгляд на мать, но той уже и след простыл. Только мельком он заметил взметнувшиеся юбки в конце коридора.
Ирия рассмеялась. Каз вновь посмотрел на девушек.
— В следующий раз я до тебя доберусь.
— Или можем повторить сейчас, если хочешь. — Мэри широко развела руки как бы приглашая.
— Я с удовольствием приму приглашение, — сказал Каз, выходя из дверного проема. Женщины обернулись, и улыбка Мэри дрогнула, когда их глаза встретились.
— Ваше Высочество, я вас там не видел, — сказал тренер, поправляя воротник. — Хотите, чтобы я сходил за вашим тренировочным оружием?
— Нет, благодарю.
Мэри не сводила с него глаз, пока он приближался к ним.
— Знаешь, в замке поговаривают, что ты никому не позволяешь наблюдать за своими тренировками, — сказала Ирия, уперев руки в бока и держа меч в двух пальцах. — Вроде как ты не хочешь, чтобы кто-нибудь узнал твои боевые приемы и хитрости. — Она приподняла бровь. — А я считаю, что ты наверняка просто ужасен и не хочешь, чтобы кто-нибудь об этом узнал.
Он рассмеялся, протягивая руку к ее мечу.
— Тогда давай узнаем? — Он посмотрел на Мэри, когда Ирия вложила ему в руку тупое лезвие. — Если вам угодно.
— Если пообещаешь, что не позволишь мне победить.
— С чего бы мне это делать?
На ее
— И давай не будем говорить моему отцу, что я позволил вам остаться во время спарринга, — сказал он Ирии, закатывая рукава.
— Это твой отец не хочет, чтобы люди смотрели на тебя? — спросила Мэри.
— Он считает, что королевские навыки боя, лучше хранить в секрете.
— Может он и прав.
Он пересек комнату и встал перед ней.
— Не думал, что услышу, как ты говоришь, что мой отец в чем-то прав.
— Только не говори ему об этом.
— Ни за что.
Она начала поднимать меч, но остановилась, склонив голову набок.
— К какому сражению он тебя готовит? Вам не нужен меч, чтобы сражаться с руинцами.
— Он использовал его против Венды Флорес.
— Уж, наверное. — Она приподняла бровь. — А прежде, до Дэмиана, тебе приходилось встречаться с руинцами?
— Нет. — Он взглянул на Ирию, чувствуя себя неловко, ведя этот разговор в присутствии воина. Он держал свой меч прямо перед собой. — Ну так что, будем биться или болтать?
Мэри подняла меч и прищурилась.
Ирия дала отмашку и Мэри сделала свой ход. Он легко блокировал ее удар.
Сначала она немерено была медлительной и осторожной, чтобы оценить, как он будет себя вести. Он это понял по тому, как она смотрела на него. Это было интересно, учитывая, что в других ситуациях ее характер, казалось, брал верх.
Он рванулся вперед, а она отступила назад, металл их мечей от удара друг о друга зазвенел, отражаясь эхом от стен. Он попытался загнать ее в угол, но она внезапно нырнула и метнулась к нему с другой стороны.
В ее глазах вспыхнуло что-то такое, чего он не совсем понял, когда их мечи снова встретились. Это было нечто больше гнева, но он не понимал, направлено ли это чувство на него или нет. Он надеялся, что нет, потому что, если бы в ее руке был настоящий меч, она могла бы его убить.
Он двинулся вперед, очевидно, быстрее, чем она ожидала, потому что она споткнулась, и он слегка ударил ее по левой руке.
— Один, — обозначила Ирия.
Она сделала шаг назад, тяжело дыша. Они кружили друг вокруг друга, и он ждал, что она снова сделает первый выпад. Когда она подошла к нему, он встретил ее удар, двигаясь вперед и назад, когда она нападала.
Прежде он тренировался только с тренерами или с Гало, но с Мэри все по-другому. Его отвлекла выпавшая прядь из ее прически. Румянец на ее щеках. Звук ее дыхания.