Реалии чужого мира
Шрифт:
Интересно, а я вижу сквозь все щиты? Любопытство не одну кошку сгубило, но я решила проверить. Как оказалось, все щиты не были для меня преградой. Под ними сверкали ауры, меняя цвета от эмоций.
Движение в одной ауре заставило меня напрячься. Ридар на мою напряженную статую отреагировал мгновенно.
— Что случилось, Дара? — Спросил, наклоняясь ко мне.
— Меня услышат. — Прошептала я. Алистер махнул рукой, и вокруг нас замерцала пленка щита.
— Теперь не услышат. — Подтвердил Ридар. — Что ты увидела?
— Колр,
— Ликаллийский червь. — Колр осмотрелся. — Только не говори, что в ком-то обитает такая гадость.
— Не говорю. — Отозвалась, осматривая остальных защищенных щитами. — Даже не скажу, что таких тут несколько.
— Как вы видите их? — Спросил ошеломленный Алистер.
— Я — целитель душ. — Отозвалась я, рассматривая третьего червя, светящегося от поглощенной энергии.
— Какая редкость. — С легкой завистью вздохнул мужчина, заставив Ридара ревниво буркнуть что-то непроизносимое. Я успокаивающе погладила любимого по руке, которой он держал меня.
— Раз, два, три, четыре, пять, шесть. — Сосчитала я. — Шесть ликаллийских червей. Еще у троих такой щит, что я сквозь него не вижу.
— Покажи мне этих людей. — Попросил брат, может, я разгляжу.
— Один стоит за Алистером, возле стены, один. — Я сразу отвернулась, не привлекая внимания. — Второй стоит за тобой, разговаривает с двумя мужчинами, у одного из которых тоже червь, он в красном пиджаке.
— Третий направляется к ним. — Перечисляла я.
— Дара, ты видишь линии от ликаллийских червей? — Тихо спросил Колр.
— Линии? — Переспросила, осторожно приглядываясь к ним. — Не вижу.
— Что за линии? — Спросил Ридар, бессознательно притягивая меня к себе. Я благодарно сжала ладонь в ответ.
— Мне тоже интересно. — Хмыкнул Алистер, стараясь скрыть напряжение.
— Судя по всему, я нашел вашего кукловода. — Проговорил Колр еще тише. — Что делать будем?
Ответить никто не успел, в залу вошли Даротан с Эдельвейс. Народ дружно ахнул, увидев королеву. По зале пронесся ропот шепотков, обсуждающих королеву.
Король бросил лишь один взгляд и разговоры тут же замолкли. В тишине мужчина подвел свою женщину к трону, подождал, пока Эдель устроилась, и уселся на свой трон.
Смотрелись они потрясающе. Он высокий, с безупречными чертами аристократического лица. Они были разными сейчас, он бледный, с мраморной кожей, она — как темный цветок на фоне безоблачного неба. Экзотические глаза внимательно осматривали зал, полные губы дарили улыбку всем, притягивая взгляды к вишневому искушению. Её хрупкая ручка покоилась в руке Даротана.
Король махнул рукой, и в зале зазвучала легкая музыка. Придворные стали размещаться по залу, создавая островки по сплетням. Ридар мне говорил, что сейчас начнется что-то типа очереди к трону. Все придворные, которых будут громко называть, приглашаются к трону, отдать почтение королевской чете.
— Ридар и Дара Нордар. — Пронесся по зале голос глашатая — дворецкого. Любимый подарил мне подбадривающую улыбку и потянул к постаменту короля.
Все взгляды устремились на нас. Шепот пронесся как ураган. Народ интересовался когда Ридар умудрился найти супругу. Кто-то тоскливо вздыхал, видимо жалея об упущенной возможности. Я хмыкала, слыша шепот. Поздно, дамы, этот шикарный мужчина мой.
— Приветствуем, Ваши Величества. — Чуть иронично поздоровался Ридар, склоняя голову. Я слегка присела, присоединяясь к приветствию.
— Замечательно выглядите, Дара. — Король улыбался, смущая меня комплиментом. — Как ваше самочувствие?
— Благодарю, все хорошо. — Пропищала я, отчаянно стараясь не краснеть. Перевела взгляд на Эдельвейс, открыто улыбающуюся мне. — Как вы, Ваше Величество?
— Эдельвейс. — Поправила меня королева. — Ты моя подруга и другого отношения я не хочу.
Мне оставалось кивнуть, соглашаясь с требованием королевы. Эдель вопросительно посмотрела на меня и намекнула, прижав к животу руку на мгновение. Понятливо кивнув, я перенастроила зрение и всмотрелась в ауру. Она дышала здоровьем и яркостью эмоций. Всматриваясь в линии, Дара любовалась. Эдель была определенно беременна. Аура в районе живота скручивалась спиралью, вспыхивала ярко. Рисунок был похож на маленький эмбрион.
Вернув нормальное зрение, я улыбнулась и чуть качнула головой. Все-таки нет прекрасней картины счастливой женщины. Глаза с вытянутым зрачком вспыхнули, а лицо озарилось чистым счастьем.
— Тан. — Эдельвейс сжала ладонь мужа, привлекая внимание. Король тут же сосредоточил внимание на своей женщине. Она кивнула ему головой и прижала руку в защитном жесте.
Глаза мужчины неверяще расширились, а на лице возник намек на улыбку. Ридар, стоящий рядом со мной, хмыкнул и негромко поздравил.
— Поздравляю, друг мой. Раз такое дело, то думаю нужно подозвать Колра и Алистера, чем скорее, тем лучше.
— Зачем? — Король напрягся, словно зверь, готовый к прыжку.
— По залу бродят шесть ликаллийских червей. И Колр говорит, что нашел главного кукловода. Судя по перемещению этого гада, он медленно приближается к трону, как и его нежить.
— Кто он? — Гнев короля был заметен. Я понимала его гнев, ведь ему теперь нужно защищать не только жену, но и малыша, что зародился в её утробе.
— Дургласс, мой король. — Ридар говорил успокаивающим тоном, не желая привлекать внимание. — Колр единственный, кто сможет защитить Эдельвейс.
Даротан резко кивнул и сделал непонятный для меня знак рукой. Через пару мгновений перед ним возник Алистер и Колр. Брат сразу же встал возле королевы, готовый в любой момент активировать сферический щит. Я уже знала про щит и была горда братом-гением.