Red is my favourite colour
Шрифт:
От этих слов в моих глазах встали слёзы. Я спешно отвернулась, поджав губы.
— Спасибо, профессор. Что насчёт нового преподавателя Теории магии? — этого предмета не было в моём расписании, но любопытство взяло верх, особенно учитывая тот факт, что я пропустила эту информацию на церемонии. К тому же, очень хотелось перевести больную тему.
— Профессор Альберт Корбетт всегда к вашим услугам, — оживилась Матильда, — он осведомлён обо всём, так что с радостью поможет в трудную минуту.
—
— У вас сейчас ведь Защита от тёмных искусств, верно?
— Да, у профессора Гекат. Она не любит опоздания. — Я схватила свою сумку и повесила её на плечо.
— Да-да, — задумчиво пробормотала Уизли, роясь в бумагах, — подойдите к ней перед уроком, у неё к вам какое-то дело. — Она подняла глаза и ободряюще кивнула, тут же забыв о моём существовании.
— Х-хорошо, профессор. До свидания.
Я вылетела из кабинета, едва не сбив Гаррета с ног. «Он подслушивал!», — с изумлением отметила я, но не стала ничего выяснять, я бы на его месте тоже не удержалась.
— Как всё прошло? — Уизли не на шутку волновался, то и дело поправляя манжеты рубашки.
— Всё нормально, — я попыталась натянуть на себя улыбку, — ни слова про Выручай-комнату, Деек нас не выдал.
Последние слова я прошептала ему на ухо, отчего Гаррет заулыбался своей фирменной широченной улыбкой.
— Это отличные новости! — облегченно выдохнул он. — Но что она от тебя хотела?
Мы проболтали всю дорогу до кабинета мадам Гекат, когда у самого входа заметили огромную толпу первокурсников, чего-то ожидающих.
— Может, у них экскурсия? — предположил Гаррет, и мы синхронно пожали плечами, входя в кабинет.
Я почти раскрыла рот от удивления, когда увидела в классе почти всех своих знакомых: справа в углу стояла парочка Оминиса и Себастьяна. Их я заметила первыми. Сэллоу выглядел очень плохо: тёмные круги под глазами подчёркивались чёрной формой, в которую он сегодня был одет. Он сидел на подоконнике, теребя в руках палочку и переговариваясь с Оминисом, который внимательно слушал, поднеся к другу ухо.
Слева стояли наблюдающие за мной Поппи и Натсай, они выглядели отчего-то обеспокоенными.
Я перевела взгляд на профессора Гекат, которая, в свою очередь, направлялась в нашу с Гарретом сторону.
— Мисс Мэллори, мистер Уизли. — Она склонила голову набок, подходя к нам и заводя за спину руки. Мадам была на голову ниже меня и на две ниже Уизли, так что выглядело наше трио со стороны, должно быть, забавно.
— Мадам Гекат, а у нас сегодня… что? — я растерянно обвела руками комнату, захватывая все обращённые на нас взгляды.
— А, это, — она обернулась на студентов, — хочу провести первокурсникам показательную дуэль. Точнее, её проведёте
Всё внутри меня оборвалось от страха и… предвкушения? Не знаю, что меня впечатлило больше: возможность поучаствовать в дуэли спустя долгое время или страх опозориться?
— Вы… вы имеете в виду нас с Гарретом? — я обеспокоенно посмотрела на него и заметила, что он явно не был обрадован таким поворотом событий. Всем было известно, какой из него дуэлянт.
— О, что вы! — мадам махнула в нашу сторону, — простите меня, мистер Уизли, но первокурсникам лучше этого не видеть. — Гаррет скорее облегчённо, чем обиженно, вздохнул. — Я бы хотела попросить вас с мистером Сэллоу. Ваш легендарный дуэт прослыл даже среди новоприбывших, так что, думаю, это будет как нельзя кстати.
Готова поклясться, что моё лицо в этот момент выглядело так, будто я съела кило бубонтюберов {?}[Магическое растение, которое выглядит как гигантский чёрный слизень, наполненный гноем].
— Как…? — я буквально сдулась как воздушный шарик, выпуская из лёгких этот вопрос.
Профессор Гекат посмотрела на меня слегка растерянно.
— Но мистер Мракс сообщил мне, что вы сами не прочь вспомнить былое, — мы одновременно посмотрели в сторону Оминиса. Он, конечно же, нас не мог видеть, а вот Себастьян был растерян не меньше меня. Должно быть, Оминис говорил ему всё то же самое. Я попыталась вложить в свой взгляд максимальное количество злости, на которое была способна в тот момент. Какой же хитрый! Какой болван! Это что же, он пытается нас… «помирить»? — я сморщилась от этой мысли.
Деваться было некуда, вокруг толпились студенты, а первокурсники радостно занимали свои места вдоль стен, размещаясь как можно дальше от стола для дуэлей.
Я кивнула Гаррету, слегка подталкивая его к Поппи и Натсай и отдавая ему свою сумку. Палочка в руке нагрелась от волнения.
«Главное сдерживать древнюю магию — учителям, а уж тем более первокурсникам, это представление ни к чему». Я жутко волновалась, ступая на стол. Ноги едва подкосились, когда я увидела своего противника. Сколько же таких дуэлей было у нас за спиной.
Сэллоу выглядел мрачнее тучи: чёрные брюки, такая же рубашка с расстёгнутыми верхними пуговицами, галстук намотан на кулак. Волосы взъерошены, отчего смешно выглядывали кончики ушей. Он смотрел на меня исподлобья, из-за этого тёмные круги под его глазами выглядели ещё темнее, это невероятно пугало. Он держал палочку неохотно, точно какой-то мусор, который он вот-вот выкинет, только бы подвернулась урна. Губы Себастьяна были сжаты в тонкую линию, отчего они побелели, и желваки так знакомо заиграли на скулах.