Река Джима
Шрифт:
Пока они бездельничали, пришло сообщение от Маленького Хью, подтверждавшее, что «леди Мелисонд» связывалась с банком тканей на Бангтопе и тоже получила копию файлов, с которыми работал Дебли Джин Софвари, и «спасибо, что рассказали нам об ученом-валлахе». Если в последней ремарке скрывался сарказм, он потерялся при кодировке и расшифровке послания.
— Ты все правильно поняла, — сказал Донован М'eаране в тот день во время завтрака в ресторане отеля. — Софвари был на Бангтопе, пока твоя мать готовилась дома. Он пошел окольным путем, и она пыталась догнать
— Он хотел уйти от нее или они планировали встретиться? — спросила арфистка. — Спасибо, Билли.
Чинс втиснулся между обслуживающим персоналом станции и своими хозяевами, отнимая блюда у официантов и самостоятельно накладывая порции в тарелки.
— Теперь это проблема Грейстрока, — напомнил Донован.
М'eарана поджала губы и опустила глаза.
— Полагаю, что так.
— Это дурно, госпожа арфистка, — протараторил Билли. — Пикни-мери всегда принадлежать маме. Никто не иметь ни один раз.
Он напряженно нахмурил брови, затем произнес, тщательно выговаривая слова:
— Дочь всегда принадлежит матери. Никогда не бросай ее.
— Билли! — резко воскликнул Донован. — Все уже решено.
Слуга взмолился:
— Ни бить его, бедный Билли. Не место Билли говорить так.
М'eарана строго посмотрела на Донована, но промолчала.
— Еще не все, — ответила она Билли, — пока мы не окажемся на борту корабля. Донован, что еще сказал Хью?
Человек со шрамами уставился в расшифрованный текст. Они предупредили Виллги, и тот задавал вопросы в К`aунтycyльфaл'yги на случай, если там знали, где Софвари.
«Я бы мог заняться этим, — сказал Ищейка, — если бы раньше понял его важность. Педант складирует свои факты, словно старьевщик. Я не могу делать выводы из того, чего не знаю».
«Плохой рабочий винит свой инструмент».
У человека со шрамами сжался кулак.
«Тихо! Вы оба!»
И прежде чем Донован успел ответить М'eаране, она выхватила у него сообщение и прочла его.
— Возможно, Виллги мог что-то узнать, — сказала она.
— Он узнает, что Софвари так и не обменялся сведениями с бан Бриджит. Тупик.
— Но мы можем узнать, — сказала она с прежним задором в голосе, — что искал Софвари и почему это интересовало ее.
— Пусть Свора переворачивает камни. Может, что-то оттуда и вылезет.
Она снова взглянула на сообщение Хью.
— О чем он пишет в постскриптуме: «Фудир, что такое Флот Сокровищ»?
Донован фыркнул.
— Это значит, что он тоже ведет игру. Он что-то узнал на Бангтопе, но не хочет рассказывать, что именно.
— Тогда нам есть что узнавать! Что такое Флот Сокровищ?
Донован забрал сообщение обратно.
— Откуда мне знать?
Он ощутил, как в затылке что-то напряглось, и ему показалось, будто Педант заволок яркую полоску факта в свое логово.
М'eарана тревожилась, что человек со шрамами снова погрузится в мрачное уныние, и решила вырвать его из мягкого кресла, в котором
— Пойдем прогуляемся, старик, — предложила она. — Пусть Билли немного уделит время и себе.
— У него нет себя, — возразил человек со шрамами. — Теперь он у меня. Вот здесь.
И он стиснул кулак, словно раздавив какой-то мелкий незначительный предмет. Но арфистка стояла на своем, так что Донован накинул плащ, надел кипу и вышел следом за нею из комнаты. Билли, сидевший за обеденным столом с портативным компом, бросил на них вопросительный взгляд.
— Мы с Фудиром идем к «Звездной лестнице», Билли.
Для человека со шрамами это послужило подсказкой, что Доновану вряд ли будут рады.
— Мы вернемся к обеду. Мы поедим в ресторане, так что тебе не нужно ничего готовить.
Говоря по правде — хотя арфистка не сказала бы ему этого в лицо, — Билли готовил только терранскую пищу, которую она находила довольно специфической на вкус.
— Ей недостает Истинного Кориандра, — пояснил Фудир, когда девушка упомянула об этом на эспланаде, и они свернули к Гранд Эребате.
— А что такое Истинный Кориандр? Ты уже говорил, но я забыла.
Взгляд Фудира стал отстраненным.
— Никто не знает наверняка. Мы нашли упоминания о нем в некоторых древних рецептах, но что это — овощ, мясо, трава или минерал вроде соли, — никто сказать не может. Он существовал только на Старой Терре, и его секрет давно утрачен. — Фудир пожал плечами. — Когда мы упоминаем его, то подразумеваем все то, что потеряли вместе с Террой, и все то, что надеемся когда-нибудь обрести снова.
Гранд-Эребата представляла собой овальной формы коридор, ведущий от одного конца отеля к другому, по краям которого выступали платформы для прыжков. Решетки низкой гравитации на одном конце эллипса располагались на крыше, а на другом — между первым и вторым этажом, так что человек мог прыгать в необъятное пространство и парить, будто лист, в любом направлении, куда захочет. Когда М'eарана нерешительно остановилась у края и посмотрела на платформу в двенадцати этажах под собою, Фудир вздохнул и напомнил ей, что они в невесомости и ей только кажется, что там «низ».
— А как ты думаешь, почему они разрешают подобное лишь в обиталищах с невесомостью?
Поэтому она прыгнула. И прыгнула вверх. Что бы ни говорил Фудир, это казалось верхом. Проносясь мимо жилых этажей, она постепенно разогналась. Бога Ньютона так просто не обмануть. Но перед прыжком арфистка назвала точку приземления, и трассеры навели на нее контррешетки, погасившие скорость так, что арфистка легко сошла на уровень «Звездной лестницы».
Фудир уже ждал ее. М'eарана взяла его под руку, и они направились по галерее, которая огибала «верхний» этаж отеля. Со всех сторон, кроме внутренней, их окружали ложные окна. Они воспроизводили пейзаж вне корпуса отеля, но были гораздо безопаснее тонкого слоя стекла, ибо за ними царил вакуум. Казалось, пара шла по огромному стеклянному тору.