Ректор для студентки
Шрифт:
Когда дверь закрылась, Элиса вернулась к своему столу, чувствуя, как в её душе зарождается новая решимость. Обняв шарф, она вспомнила слова бабушки и с новой силой погрузилась в свои книги, готовясь к завтрашнему дню, полному возможностей и знакомств, которых она так ждала.
Впереди её ждали новые приключения в академии, и её сердце билось в такт с ожиданием.
Глава 9
Утро было слишком ранним, и Элиса медленно открыла глаза, всё ещё ощущая волнение
Она потянулась к столу, на котором лежала книга по тёмной магии. Нащупав её рукой, Элиса встала с постели. Аккуратно сложенная форма лежала на стуле, готовая к носке. Элиса переоделась и взглянула в зеркало, поправляя волосы и на мгновение задержавшись на своём отражении.
В ней, как и в её бабушке, тоже таилась магия. Но что именно это значит? Она задумалась о словах Аштерона и о том, что мог знать ректор.
Выходя из своей комнаты, Элиса ощутила волнение и ожидание. Аудитория была полна других студентов, которые обсуждали свои планы на день. Она выбрала несколько книг из библиотеки и направилась в класс.
На уроке магии ректор уже стоял у доски. Его высокий рост и уверенная осанка привлекали внимание всех студентов. Его глаза блестели, и когда он начал говорить, было видно, что он погружён в тему, которую преподавал. Элиса заметила, что его голос был полон власти и уверенности. Ей стало интересно, чувствовал ли он её присутствие так же, как она чувствовала его.
На уроке речь шла о стихиях и о том, как они взаимосвязаны. О том, как магия может перевоплощаться в силу, если быть внимательным и чутким.
Элиса активно принимала участие в обсуждениях, задавая вопросы о стихии ветра и его влиянии на магию. Но её мысли всё равно возвращались к бабушке и ректору. Она понимала, что этот урок был только частью её пути. Важно было выяснить, что связывает её семью с этим местом.
После урока, когда остальные студенты разошлись, Элиса решилась подойти к ректору.
— Простите, господин ректор, у меня есть вопрос, — начала она, пытаясь говорить уверенно, несмотря на трепет в сердце.
Ректор, заметив её, улыбнулся.
— Конечно, Элиса, что тебя интересует?
— У меня есть вопрос о моей бабушке, — казалось, слова запутались в горле. — Вы её знаете?
На мгновение ректор задумался, затем его взгляд стал серьёзным.
— Да, я знаю твою бабушку. Она была выдающимся магом в своё время, и, можно сказать, это её наследие, которое продолжает жить в тебе, — произнёс он, гордо глядя на неё.
Элиса почувствовала, как внутри что-то сжалось.
— Она уверила меня, что магия у меня в крови. Но почему вы говорили, чтобы я была осторожнее? — спросила она, пытаясь понять его слова.
Секунды тянулись, и выражение лица ректора стало тяжёлым.
— Иногда тёмная магия искушает. У твоей бабушки были свои причины предостерегать
Элиса задумалась, вспоминая сон о ректоре и светящейся книге, которая могла быть знаком.
— Почему вы дарили мне платье? — решилась она спросить, глядя на него с любопытством.
— Платье — это символ того, что ты начинаешь новый путь, — объяснил ректор. — Каждое новое начало сопровождается выбором. Будь внимательна к своим желаниям и интуиции.
Элиса едва успела переварить его слова, когда в аудиторию зашёл Аштерон.
— Элиса, пора идти, — произнёс дух, вставая рядом с ней.
Она кивнула и, обернувшись к ректору, поблагодарила его за ответ.
— Спасибо вам, господин ректор. Я буду осторожна, — произнесла она, чувствуя в себе новую решимость.
Она вышла из аудитории, и, пока Аштерон сопровождал её, в её голове был вихрь мыслей. Теперь ей стало ясно, что академия — это не только учёба, но и познание своей истинной сущности, поиски себя и своих сил.
Глядя на светлую дорожку, ведущую к следующему классу, Элиса приняла решение: она будет исследовать все аспекты своей магии, и запомнит мудрость бабушки и ректора.
Глава 10
Урок начался с обсуждения светлой магии и её применения в жизни магов. Хильда Затори рассказала, что светлая магия — это не просто заклинания, а способ взаимодействия с миром и людьми вокруг.
Элиса слушала внимательно, и её сердце наполнилось ощущением, что это именно то, чем она хочет заниматься.
«Сегодня мы будем учиться создавать сплетения — небольшие магические конструкции, которые могут быть использованы для разных целей», — объявила Хильда. Её голос был будто наполнен светом. — «Они могут служить как защитой, так и способом передачи энергии».
Элиса сидела рядом с Ноелом, и им стало интересно, что предстоит сделать. Он подмигнул ей, заметив её любопытный взгляд.
«Ты, похоже, очень увлечена», — заметил он с лёгкой ухмылкой. — «Это здорово!»
«Спасибо! Мне действительно интересно узнать больше о магии, особенно о своей стихии», — ответила Элиса, ощущая прилив уверенности.
«Ты знаешь, я играю на лютне и могу создавать музыкальные сплетения», — открыл Ноел, и его глаза заблестели. — «Уверен, это поможет в учёбе».
Элиса кивнула и снова обратила внимание на Хильду. Учительница начала объяснять, как правильно визуализировать сплетение, прежде чем создавать его физически.
«Для успешного создания сплетений вам нужно чувствовать свою стихию, свою магию. Для этого я предложу вам небольшое задание: закройте глаза и представьте, какая стихия вам ближе всего. Это может быть воздух, вода, огонь или земля. Постарайтесь почувствовать, как эта стихия взаимодействует с вами», — произнесла Хильда.