Ректор в награду
Шрифт:
— Вот стерва, — слышу я, а потом Виталирд поворачивается в другую сторону и выключает свет, — чтобы ты не выспалась, — в итоге шипит он.
— Тебе того же, родной, — улыбаясь, воркую я.
Утром я проснулась из-за того, что чья-та тяжелая рука придавила мое тело к кровати. А моя нога почему-то бестстыдно лежит на талии жениха.
— Убери руку, — шиплю я. Виталирд что-то бормочет себя под нос, но все-таки убирает ее. Но лишь для того, чтобы притянуть меня к себе ближе и закинуть уже
— А? — Сонно бормочет Виталирд.
— Я тебе сейчас самый важный мужской орган оторву! — Шиплю я, вырываясь.
— Какой? — Мужчина поднимает растрепанную макушку.
— Нос! А ты что подумал? Без носа долго никто не проживет, — Авальдинос закатывает глаза и все-таки откатывается в сторону.
Я одеваясь и выхожу из комнаты.
— Извините, а Вы не знаете где комната Элизабет? — Спрашиваю я у слуги. Женщина кивает и даже провожает до покоев преподавательницы.
— Женщина, — я резко открываю дверь, — проснись! Пожар! — Кричу я, плюхаясь на кровать.
— Что? Пожар! — Вскакивает с кровати рыжеволосая, — Где? — Он оглядывается, но заметив мою нагло усмехающуюся рожу, успокаивается и с укором смотрит на меня, — Вот что ты за человек-то такой, Рузерштерн?
— Не представляешь, я тот же вопрос вчера задавала твоему брату.
— Так он и не человек, — хмыкает она, вновь садясь на кровать.
— Так он так же и ответил! — Вскивдываю я руки, а рыжеволосая смеется.
— Кстати, к чему был столь красочный подъем?
— Платье, — я откидываюсь на кровать, — вчера краем уха слушала предложение твоей матери и ужаснулась. Так что, надо купить все до того, как это сделает она.
— Согласна, — девушка ложится рядом со мной, — если за это возьмется мамочка, зная твой характер, боюсь, что либо ты выйдешь в белье, либо мама получит инфаркт.
Кхм, второе предпочтительней. А что? Неплохая идея.
ГЛАВА 5. Платье, или что значит их несколько?
А потом мы пошли в ЗАГС и поставили государство в известность о том, что спим вместе…
— Это то, что надо! — Воскликнула я, восторженно глядя на платье. Длинное, оно красиво облегало фигуру, а сзади шлейф усыпанный розовыми, золотыми, серебряными цветочками красиво развивался при ходьбе.
— Это прекрасно, Аисиды, — прошептала Элизабет, — не верю, что мой брат женится, — она улыбнулась мне.
— Ну…мне самой не верится, — я глубоко вздохнула, отгоняя тошноту, которая сегодня с самого утра преследовала меня, — а вдруг я не справлюсь? Ну серьезно, какая из меня жена?
— Не неси чепуху! — строго отрезала Элизабет.
— Посмотрим, — прошептала я, — а хотя, не я себя выбирала! Он сам на это подписался, — фыркнула я, когда вспомнила, что все-таки обижена на Виталирда. И не время его жалеть.
— Вот и правильно, — рассмеялась Элизабет. А я позвала сотрудника и попросила завернуть платье и, дав адрес замка, с Элизабетой под руку вышла из ателье.
Когда мы вошли в гостиную все были в сборе. Эбрагендашиор и Виталирд лениво читали книги, Эбигейл листала каталог свадебных платьев, а Феликс развлекал себя тем, что подкидывал в камин пульсары.
— Всем здравствуйте, — весело пропела я, вбигая в комнату, — а мы…
— Марианна! — Воскликнула Эбигейл, подбегая к нам, — Я нашла платье! Смотри! — Она ткнула пальцем в каталог, где было изображено платье. Само оно было неплохим, но…розовым. Я уже хотела было возразить, но Феликс возмущенно встал со своего места, а за ним и Виталирд с Эбрагендашиор.
— Ну уж нет, — качнул головой свекр, — платье Марианны должно быть красным! Так принято у демонов, зайка, — пояснил он мне, — так что, я выбираю платье!
— Ну раз уж на то пошло, — вклинился в разговор инкуб, — все мы знаем, что инкубы славятся своим отличным вкусном, — Эбигейл пренебрежительно фыркнула, — к тому же, я шафер. Так что, платье выберу я и оно будет прекрасным.
— Так, стойте, — развел руками жених. Я облегченно вздохнула. Он сейчас со всем разберется, — Марианна-моя невеста и, следовательно, платье должен выбрать я! — Что он сказал?! Они что, совсем с ума посходили?
— Ах, так! — Сложила руки на груди свекровь, — Тогда мы каждый выберем по платью и Марианна решит какой лучше!
— Решено, — хором воскликнули мужчины. Потом все четверо развернулись на носках и поплелись каждый в разные стороны. Я перевела ошеломленный взгляд на Элизабет.
— Ну что поделаешь… — пожала плечами девушка.
— Святая Бездна! — Выругалась я.
— Не благословяй тьму, — на автомате выдала все еще ошеломленная Элизабет.
— И что это было? — Я ворвалась в комнату уже под вечер. Все это время я провела с Элизабетой, где мы составляли список гостей.
— Что? — Мужчина оторвал взгляд от свадебного каталога.
— Что за борьба платьев? — Прикрикнула я, — У меня вообще-то уже есть!
— Ну тогда будет еще одно, — я фыркнула. Тут голова начала кружиться. Я присела на кровать.
— Знаешь кто ты, Авальдинос? — Устало спросила я.
— Кто? — Подал голос погруженный в свои мысли мужчина.
— Придурок! — Прорычала я.
— Угу, — кивнул он, перелистывая страницу.
— Авальдинос! — Я вскочила с кровати, — Ты… ой, — что-то пошло не так. Так что вместе того, чтобы поливать жениха всякими ругательствами я бегу в ванную и падаю прямо лицом на унитаз.
— Деми? — Слышу я встревоженный голос Авальдинос, — Аисида! — Шаги приближаются, — Ты в порядке? — Тут он видит склонившуюся меня над унитазом и подбигает, собирая мои волосы и притягивая меня к себе, — Что случилось, малыш? — Встревоженно спрашивает он, а я в ответ лишь мычу.