Реликт (том 1). Непредвиденные встречи
Шрифт:
— Может быть, все же войдете? Неудобно разговаривать на пороге. — Ратибор ничем не выдал своих чувств, ответив на взгляды гостей таким же оценивающим взглядом. Ситуация начала его забавлять, хотя в подобные игры он давно не играл.
Мужчина и девушка переглянулись, в глазах последней вспыхнули веселые искры.
— Я же говорила, — произнесла она грудным голосом. — Он не примет нас всерьез, пока не будет знать всех подробностей дела.
— Подробности знать ему пока ни к чему, — равнодушно сказал мужчина. — Извините, Берестов, мы пришли предупредить вас, и только, и не ищите других причин. Положение, в каком вы окажетесь,
Ратибор начал терять терпение, но не потому, что не любил прозрачных намеков на таинственный смысл речи и топтания вокруг да около смысла, а потому, что его необычные посетители знали, с кем имеют дело, а он не знал. Однако пульсирующий огонек интереса в глазах девушки заставлял его вести себя соответственно, с изрядной долей иронии к происходящему, и он сумел найти точную линию поведения.
— Обещаю быть самим собой, — медленно проговорил Ратибор с беглой улыбкой, преобразившей его худое лицо с выступающими скулами. — Я почему-то всегда считал, что хироманты, оракулы и предсказатели судеб ушли в прошлое, а тем более работающие в паре. Хотя это удобно. С одной стороны — угроза, позиция силы в лице мужчины, с другой — обещание удачи в лице женщины. Клиент выбирает, что ему по душе, а предсказатели в результате всегда в выигрыше. Так?
— Жаль, — сказал мужчина, не отвечая на шутку, обращаясь к спутнице, хотя в голосе его не было и тени сожаления. — Он не способен к абстрагированию и не внемлет голосу разума.
Улыбка сбежала с губ Ратибора.
— Вам не кажется, сударь, что вы по крайней мере невежливы? Не желаете представиться по этикету — не надо, это ваше дело, я и так вычислю вас в скором времени, но если хотите предупредить — говорите прямо, точно формулируя мысль, и желательно мне, а не тому, с кем пришли. Я разочаровал вас? Извините тугодума.
— Он прав, Ли, — сказала девушка.
— Если бы я мог точно сформулировать то, что знаю, — буркнул мужчина, — я бы разговаривал иначе и не с вами. К сожалению, у меня нет количественных данных, только качественная оценка.
— Извините нас. — Девушка протянула руку. — Мы хотим вам добра, иначе не пришли бы, но, к сожалению, не можем сообщить ничего конкретного. Может быть, в дальнейшем вы поймете, почему.
Ратибор, поколебавшись, взял руку девушки в свою, легонько прикоснулся губами к пальцам, а когда поднял голову — мужчина уже шел по площадке к голубовато-прозрачной «улитке» лифта.
— Не обижайтесь на него, — тихо сказала девушка, не отнимая руки, глаза ее потемнели. — На него нельзя обижаться.
— Попробую, — ответил Ратибор, внезапно вспоминая, где и при каких обстоятельствах видел стоящую перед ним незнакомку; память все-таки вытащила из своих глубин нужный видеослед.
— До свидания, Анастасия.
Девушка прищурилась, не удивившись.
— Вспомнили? Тогда за вас можно не беспокоиться.
— Настя, — окликнули девушку из лифта, — мы опаздываем.
— Иду, — откликнулась та. — Прощайте, кобра, желаю вам ни пуха, ни пера.
— К черту, — пробормотал Ратибор машинально, глядя ей вслед. Девушку звали Анастасия Демидова, и работала она эфаналитиком в экспертном отделе Института внеземных Культур.
Из гостиной раздался двухтональный сигнал вызова. Ратибор опомнился, вошел в квартиру и закрыл дверь, только теперь с досадой обнаружив, что держит в левой руке салфетку. Бросив ее на стол, включил голосом ответ-связь. Над выпуклым глазом виома выросла световая игла, развернулась в объемное изображение диспетчерской отдела.
— "Три девятки" по треку{15}, — коротко сказал дежурный. — Готовность сбора двадцать минут.
— Принял, — кивнул Ратибор, у которого екнуло сердце: не слишком ли быстро начинают сбываться предсказания только что удалившихся «прорицателей»?
А еще было жаль майского воскресенья…
Отработка тревожного вызова в отделе безопасности обычно длится не более десяти минут — после того, как оперативник прибыл на базу «привязки». База, к которой был «привязан» Ратибор Берестов, располагалась под Брянском, практически, рядом с домом, и называлась «Радимич-2». Поскольку автомат-распорядитель «трека» направил Ратибора не на стартовый комплекс курьерских шлюпов, а на поле спейсеров и спасательных модульных связок, называемых склрнными к мрачному юмору безопасниками «пакмаками»— что было сокращением слов «пакет макарон», Ратибор понял, что случилось нечто неординарное. Лифт базы выбросил его, уже одетого в фирменный кокос, возле гигантской «люстры» высотой в семьдесят метров — модульной связки, состоящей из плотно упакованных осевого драккара и восьмь внешних коггов. Один из модулей был выдвинут, и, как только Ратибор нырнул в люк осевого, — встал на место.
Рубка драккара ничем не отличалась от подобных пестов управления всей летающей воздушной и космической техники. Ратибор нырнул в мидель-захват, автоматы запеленали его в защитный кокон, и начался отсчет времени вывода на траекторию. В голове иилота раздался голос: включилась система компьютерной связи с диспетчером Управления, а также с киб-иyтеллектом базы, с координатором модуля и с главным компьютером отдела, которого называли Умником.
— Я малый инк, имя — Камал, — сообщил координатор драккара формулу знакомства.
— Берестов, в вашем распоряжении обойма с полной упаковкой{16}. Идете по лучу делеуказания главного инка погранслужбы, — раздался «голос» Умника.
— Ратибор, — сказал диспетчер, — по вектору гаммы Гиппарха — тысяча светолет — пропали без вести маяк границы, беспилотный зонд и когг, пилотируемый драйвером-прима погранслужбы грифом Тршеблицким.
— Принял, — ответил Ратибор.
— До кенгуру две минуты, пакет смысла ваш киб получил, расшифруете на месте. Желаю удачи!
— Взаимно.
«Пакмак» начал прыжок длиной в тысячу световых лет точно так же, как сделал этот когг Честмира Тршеблицкого восемь дней назад. И вышел из «струны» практически в том же районе, наглухо «зашитый» в «саван» полной защиты.
Ратибор за несколько секунд провел перекличку ведомых, зная и чувствуя каждого, как свои пять пальцев, и принялся за анализ полевой обстановки. Он не был поклонником второго пункта Инструкции УАСС, именуемого в быту пунктом «срам» и расшифровывающегося как «сведение риска к абсолютному минимуму», но и будучи командиром обоймы риска полагался не только на реакцию, но и на чувство опасности. На сей раз оно было достаточно острым, да и предупреждение таинственного напарника Анастасии Демидовой не шло из головы.