Рембрандт (драма в стихах)
Шрифт:
Утех себе, хоть целым светом признан.
Сознаюсь вам: недавно он при мне
О детях говорил с таким цинизмом!
Я повторять боюсь, стесняясь дам.
Третий купец
Ну, дамы роли вовсе не играют!
Сикс
Рембрандта дети, как известно вам,
Живут недолго, быстро умирают.
И вот сказал какой-то шут
За доброй кружкой пива, в месте злачном,
Что, мол, картины у тебя живут,
Зато ребята, дескать, неудачны.
Первая дама
Пошляк!
Сикс
А
Ответил он? Я сам тут был воочью:
Что, мол, картины я рисую днем,
А ребятишек сочиняю ночью.
Вторая дама
Какая гадость!
Третья дама
Что за дерзкий тон!
Первая дама
Подобному бесстыдству нет примера!
Сикс
Он мот к тому ж.
(Указывает на безделушки.)
Вот, что любит он:
Шлем великана, голова Гомера.
Безделушки! Зачем они нужны?
Нет, он оставит Титуса без крова!
Убей он на лечение жены
Треть их цены, она была б здорова!
В утрате он утешится тотчас,
Его печаль не будет долголетней:
Жена еще не закатила глаз,
А мужа с горничной связала сплетня!
Пусть я к Рембрандту отношусь, как брат,
И гений вижу в этом человеке,
Как бургомистр, я скоро в магистрат
Вношу проект о Титуса опеке!
Первый купец
Мы все поддержим!
Второй купец
Ясно, мы его
Лишим отцовской власти всенародно!
Вторая дама
Какой разврат!
Третья дама
Какое мотовство!
Третий купец
А все-таки художник очень модный.
(к жене)
Мне помнится, что ты, душа моя,
Портрет Рембрандту заказать хотела?
Сикс
У Ван дер Хельста [20] — гамма хороша!
20
Ван дер Хельст — второстепенный художник, современник Рембрандта
Какой художник! Как он знает тело!
Любимец дам!.. Не собираюсь я
И у Ван-Рейна отнимать таланта,
А все ж позирует жена моя
У Ван дер Хельста, а не у Рембрандта.
Проси его да денежки тащи,
А, надобно сказать, дерет он много.
Его клиенты — это богачи!
Мы думаем повысить им налоги.
Третий купец
Да, нет, я к слову… После как-нибудь…
Так через год… Сейчас и денег нету..
Сикс
(вставая)
Да, надобно их встретить как-нибудь
И предварить, пока Рембрандта нету.
Входит
Рембрандт
Кровавый кашель ей терзает грудь…
Ах, Саския!..
Сикс
(небрежно)
Простуда, верно, это…
Держите выше голову в беде!
Врачам не верьте! Их слова— химеры!
Ну, как, мой Аполлон, во всей красе
Открыть картину вашу не пора ли?
Рембрандт
Еще стрелки придут.
(Замечает натянутые физиономии купцов и дам.)
Да что вы все
Сидите, словно в рот воды набрали?
(Беспокойно выглядывает в окно, идет к двери.)
Мне надо показаться кое-где,
Я вмиг вернусь.
В это время, маршируя, входят четырнадцать офицеров корпорации стрелков под командой лейтенанта.
Рембрандт
А вот и офицеры!
Ну, значит, все, кто приглашен, сошлись.
А где ж почтенный Кук, вояка жирный?
Лейтенант
Ать-два! Ать-два! Равняйся! Становись!
В шеренгу стройся! Офицеры, смирно!
Стрелки выстраиваются в шеренгу перед завешенной картиной.
(Обращается к Рембрандту.)
Он должен был в казарму к нам зайти
И привести стрелков на этот праздник,
Но, видимо, в харчевню по пути
Забрался горло промочить проказник
И там застрял. Да это ничего!
Я, как дежурный офицер по ротам,
Сам открываю наше торжество.
Приветствие разучено по нотам!
Извольте слушать, господин Рембрандт.
(Поворачивается к стрелкам.)
Стрелки, вниманье! Деккер, не картавить!
(Дирижирует.)
Стрелки
(хором)
Прекрасная! Картина! Лейтенант! Позвольте!
Нам! Художника! Поздравить!
Рембрандт
Но он еще завешен, ваш портрет,
Вы восторгались, так сказать, заочно.
Вы видели картину?
Стрелки
Никак нет!
Рембрандт
И вам она понравилась?
Стрелки
Так точно!
Рембрандт подходит к картине и открывает ее. Все толпятся вокруг.
Вбегает Баннинг Кук.
Баннинг Кук