Рена и таинственный чародей
Шрифт:
«А все же я нарушила еще одно правило Школы: не делать того, в чем не уверен», — подумала она и тут же сама себе ответила, — «но у нас получилось!»
Шорох за спиной заставил ее обернуться. Позади стояли Коннор и почти повисший на нем Тайрон. Напряженное, выпачканное в грязи, осунувшееся лицо Тайрона еще больше напоминало лисью мордочку. Только что напяленная на него одежда из сундука обвисала на худых плечах. Тайрон как-то странно двигал челюстями, словно никак не мог привыкнуть, что во рту у него нет клыков.
Она припомнила, как трудно было двигаться, ворочать шеей, орудовать пятерней, когда впервые вернулся к ней самой человеческий облик. «Но я не выглядела такой больной и изможденной, как Тайрон», — вспомнила она.
Однако глаза Тайрона настороженно блестели, а потрескавшиеся, сухие губы вдруг растянулись в слабой улыбке.
— Да, Рена, не погладят тебя по головке за то, что нарушаешь правила Школы, — просипел он. — Берешься за то, чего еще не учила. — Голос его был едва слышен, но это был все же голос Тайрона, насмешливый и живой!
Рена поневоле рассмеялась. Но тут же посерьезнела.
— Нам надо спешить. Тересса в опасности!
Коннор вытащил из кармана записку Гариана о выкупе и протянул ее Тайрону.
— Выходит, Хок одурачил и Гариана?
Тайрон покосился на записку.
— По-моему, это хитрость. Хок рассчитывает, что прочитав этот ультиматум, король кинется на поиски Гариана.
— А сам Хок тем временем улизнет вместе с похищенной Терессой? — догадалась Рена. Она помрачнела. — Да, попадись эта записка мне в руки, я тоже бросилась бы искать Гариана.
Коннор покачал головой.
— Гариан болван, а не предатель, — уверенно сказал он.
— Верно, — согласился Тайрон. — Поэтому нам надо искать Хока. Он не ожидает, что его заговор так быстро раскроется. Меня он уже в расчет не берет. Если мы поторопимся, то можем застать его врасплох.
— Они в королевском парке, — подсказала Рена. — На пикнике.
— В парке, — задумчиво проговорил Тайрон. — Но он огромен. Как мы их там найдем?
Коннор загадочно улыбнулся.
— С легкостью, — сказал он. Только дайте мне спросить у пролетающих мимо птиц.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Тересса остановилась и обернулась.
— Это не смешно, — сказала она.
— Напротив, очень забавно. — Хок тихо засмеялся, темные глаза его блестели.
— Мы пошлем письмо со всякими невероятными условиями, — упоенно тараторил Гариан. — И все они должны быть исполнены, иначе…
— Что иначе? — спросила Тересса, уже не скрывая своего раздражения.
— Иначе проигрыш! — захохотал Гариан. — Что же еще? Увидишь, какую кислую рожу состроит Мирли. Она страсть как не любит проигрывать. — Он повернулся к Хоку. — Нам потребуется тайное местечко, ты должен найти его.
— Уже нашел, — сказал Хок, увлекая их за собой к
— Но это же граница королевского парка, — выпалил Герд, удивленно оглядываясь. Разве мы не договорились дальше не прятаться?
— Я не договаривался, — жестко проговорил Хок, пробираясь между деревьями за пределы парка. — А лучше всего прятаться там, где и не подумают искать. Почему бы вам троим не пойти и не подглядеть, где у них тайники?
— Теперь, когда ты показал наш тайник, у нас будет время разведать, куда прячутся они, — сказал Гариан.
— Можешь отправляться в свое укрытие один, — неожиданно воспротивилась Тересса. — Тебе следовало бы сначала спросить у меня, желаю ли я быть твоей заложницей. — Она повернулась и направилась обратно. — Я остаюсь в парке.
Хок в два прыжка догнал ее и крепко схватил за руку.
— Слишком поздно, — сухо проговорил он.
Тересса попыталась высвободиться. Хок сжал ее запястье еще сильнее. Она рванула руку. Хок не отпускал, и Тересса чуть не упала, потеряв равновесие. К ним подбежал Гариан.
— Послушай, Хок, — вмешался он, — зачем же так грубо?
— Она хочет расстроить всю игру, — сказал Хок, улыбаясь.
Тересса сморщилась от его стальной хватки.
— Отпусти, — потребовала она, растерянно оглядываясь. «Где тетя Лейла? Видит ли она нас в Хрустальный Кристалл?» — Позволь мне уйти. Сейчас же! — Она с силой уперлась в землю обеими ногами.
— Хорошо, — вдруг согласился Хок.
Он так неожиданно разжал руку, что Тересса шлепнулась на траву.
— А ты, Рисмордит, — повернулся он к Гариану, — лучше позаботился бы о том, чтобы заманить в ловушку остальных.
Гариан сложил руки на груди.
— Я думал, что это моя игра, — высокомерно произнес он. — По крайней мере, мы могли бы руководить вместе. За моей кузиной могу и я присмотреть.
— Считай, что я тебя сменил, — жестко прервал его Хок. — Она моя заложница.
Гариан растерялся. Герд в недоумении хлопал глазами. Мэрит напыжился и покраснел. Все трое замерли и не двигались с места.
Тересса огляделась. «Придется мне самой позаботиться о себе». Она поднялась на ноги и спокойно пошла в сторону.
— Эй, не убегай! — окликнул ее Хок. — Ты мне нужна здесь.
— А ты мне не нужен! — фыркнула Тересса, потирая опухшую руку. Она ускорила шаг, настороженно прислушиваясь к тому, что творится за спиной.
Раздалось быстрое шарканье подошв по песку. Ее нагоняли. Тересса побежала, подхватив юбки.
— Постойте!.. Хок… это уже не смешно! — скулил Гариан.
— Наоборот, очень забавно, — откликнулся Хок. — И чем дальше, тем становится забавнее.
Он догнал Терессу и дернул ее с такой силой, что она снова упала, так сильно ударившись головой о корень дерева, что из глаз искры брызнули. Платье испачкалось в грязи.