Репортаж не для печати
Шрифт:
Я хотел увидеться с Мишель.
Отыскав в сумке записную книжку, я долго смотрел на ее номер телефона, записанный на чистой страничке. Подобная нерешительность объяснялась сомнениями, возникшими у меня – успела ли она вернуться из Лос-Анджелеса.
После нескольких длинных гудков Мишель взяла трубку.
– Слушаю, – ее голос был похож на перелив колокольчика.
– Это некто Стив Маклин, – пошутил я. – Надеюсь, вы меня не забыли?
Я надеялся к тому же, что она ждала моего телефонного звонка. Но об этом я предпочел ее не расспрашивать.
–
– Робкое сердце никогда не завоюет красивой девушки, – напомнил я ей и неожиданно для себя признался. – Сегодня вы пришли ко мне в гости во сне
«Не очень хороший ход, Стив, – мысленно упрекнул я себя. – Не следует спешить с подобными признаниями Лучше быть посдержаннее, особенно вначале».
– Надеюсь, вы были достаточно корректны и предупредительны, Стив, – отозвалась она.
Я почувствовал, что она улыбнулась. Она обладала самой потрясающей улыбкой, которую я когда-либо видел. Закрыв на мгновение глаза, я представил себе как улыбка танцует на ее губах, словно солнечный лучик.
– Конечно, я вел себя как настоящий джентльмен, – сообщил я. – Но самое главное, в конце нашей встречи вы пообещали провести со мной вечер в уютном ресторанчике Где играет скрипка и горят свечи
– Что-то я такого не припомню, – подозрительно сказала Мишель.
Реакция с моей стороны последовала незамедлительно.
– В таком случае, Мишель, я с удовольствием повторю свое предложение. Давайте проведем вечер вместе.
– А почему вы решили, что я сегодня вечером свободна?
– Я совершенно убежден в том, что у вас все вечера могут быть заняты. По крайней мере, если бы я за вами ухаживал, то очень серьезно беспокоился бы о тех вечерах, которые могли бы оказаться свободными. – Я еде лал небольшую паузу, переводя дыхание – Мне необходимо торопиться потому, что, если я не займу ваше внимание, то это может попытаться сделать кто-нибудь другой. Я очень хочу, чтобы вы ответили положительно.
Она согласилась. Я поинтересовался, нужно ли мне заехать за ней вечером или мы сразу встретимся в ресторане.
Мишель выбрала второй вариант.
Когда она, наконец, появилась в зале французского ресторана «Доминик», то меня словно ударили в солнечное сплетение.
Мишель была одета в красное платье, изумительно облегавшее ее фигуру, и в красные туфельки. Она производила сногсшибательное впечатление – в ней чувствовалась настоящая женщина. С глубоким характером, умом, индивидуальностью и душевной теплотой.
Когда она шла к моему столику, то все присутствовавшие в ресторане люди провожали ее восхищенными взорами. На мгновение я даже усомнился в том, что это не сон, и ущипнул себя.
Нет, все происходило наяву.
С выбором ресторана я не ошибся – французская кухня славится своими гастрономическими изысками. Карта-меню, принесенная официантом, оправдывала ожидания. Мы решили
Во время столь изысканного ужина, сопровождаемого белым вином, я не сводил с Мишель глаз.
Она была дочерью богатого канадца, эмигранта в первом поколении. В начале шестидесятых годов ее отец приехал в Торонто из Голландии с двадцатью долларами в кармане. Но он был еще достаточно молод, предприимчив и жаждал добиться богатства и процветания. Он организовал вначале небольшую фирму. Благодаря удачному менеджменту, неустанному труду и таланту, ее отец превратился в процветающего владельца сталелитейного завода.
Мишель получила очень хорошее образование и начала адвокатскую практику. Отец, правда, хотел, чтобы Мишель работала юристом в его фирме. Но спокойная и размеренная жизнь в Канаде скоро стала ее тяготить. Мишель решила перебраться в Нью-Йорк, где открыла собственное дело.
– А знаете, в чем разница между канадцами и американцами? – спросил я, вспомнив удачную шутку одного своего приятеля.
Она удивленно и одновременно заинтересованно посмотрела на меня.
– Американцы предпочитают делать деньги, в то время как канадцы любят их просто копить. – Я не мог побороть соблазна сделать ей комплимент. – У вас внутри вулканический темперамент, и одновременно вы ведете себя очень разумно и сдержанно. В каждом движении в вас сквозит подлинная жизнь.
Она чуть наклонила голову.
– Вы женаты, Стив? Я засмеялся.
– Как вам сказать… Она удивилась.
– Я не думала, что задала сложный вопрос. Я пожал плечами.
– Да нет. Просто вспомнил одну любопытную притчу.
– Расскажите, мне интересно.
– Притча о волне, которая полюбила камень, находящийся далеко в море. Волна обожала его, он был ее кумиром, и она ласкала, обнимала и целовала камень днем и ночью. Она обвивала его своими белоснежными руками и замирала от счастья. Она ревновала и вздыхала, плакала и умоляла его прийти к ней…
– Любовь волны погубила его? – тихо спросила Мишель, прерывая мой рассказ.
– Правильно догадались. Он настолько ослабел, что совершенно разрушился и опустился в ее объятия, – я смотрел на Мишель и чувствовал, что она нравится мне все больше и больше. – И камень перестал быть камнем для разрушения, ласк и объятий. Он превратился в заурядные каменные осколки на дне океана. Камень оказался на самом дне морской пучины. – Я отвел взгляд и погладил пальцем ножку опустевшего бокала. – А волна почувствовала себя разочарованной и стала искать новый камень.