Решетка
Шрифт:
РЕАКЦИЯ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ. Перевариваю информацию.
14) 9.01 вечера. В здании 4 человека. Начинается выполнение независимого задания класса А – ДБД, декодирование баз данных. Цель – обеспечение доступа к информационным системам интересующих компаний и организаций. В первую очередь конкурентов корпорации "Ю", а также организаций – потенциальных потребителей продукции корпорации "Ю", таких как НАСА и военно-воздушные силы США. С тем чтобы быть уверенными в высоком техническом уровне и конкурентоспособности предлагаемых корпорацией разработок. В данный момент проводится попытка вскрыть мировую базу данных ПЛАТФОРМА, включающую пятьдесят информационных пакетов,
РЕАКЦИЯ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ. Усваиваю информацию.
15) 9.13 вечера. В корпусе 4 человека. На 25-м этаже в секторе отдыха сотрудников СУЗ ванна-джакузи заполнена горячей водой. Надо включить кондиционер для нормальной работы задержавшегося в компьютерном зале забывчивого системного оператора.
Митч предпочитал заниматься с Дженни любовью именно в этой ванне, установленной в зоне отдыха работников СУЗ на двадцать пятом этаже. Нет, дома у Дженни тоже было совсем неплохо. Но подчас ему казалось, что сама атмосфера этого супертехнологичного здания придавала их любовным утехам Особый привкус недозволенности. Точно так же знатоки утверждали, что во времена «сухого закона» у спиртного был свой особый и неповторимый вкус. А отделанная черным мрамором ванная комната самого господина Ю была высшим достижением в своей области.
Он припомнил фабрику по отделке камня в Виченце, где лично подбирал мрамор для очередного здания, и те дождливые выходные в Венеции, когда ему наконец удалось улизнуть и провести время с Дженни. Мрамор относился к тем товарам, который у итальянцев можно покупать только после тщательной проверки качества.
Дженни вышла из джакузи и принялась обтираться перед огромным зеркалом во всю комнату. Митч погрузился с головой под воду и снова вынырнул.
– А знаешь, – объявил он, – не попросить ли мне у мистера Ю официального разрешения на пользование изредка его роскошной ванной?
– Изредка? – переспросила она, застыв в провокационно-игривой позе, притворно-внимательно исследуя одну из своих роскошных грудей, словно ожидая, что из соска появится молоко.
– Милая, ну ты же знаешь, что это не так.
– Неужели? И ты уже все рассказал о нас с тобой Алисон?
– Не совсем...
– Что значит «не совсем»?
– Понимаешь, это довольно сложно. Тебе же известно ее состояние. Алисон сейчас довольно слаба. – Он передернул плечами. – В общем, мне кажется, она не совсем понимает, о чем ей говорят.
– Ты хочешь сказать, что она слегка помешалась?
– Ей надо какое-то время, чтобы прийти в себя. Но даже если бы я и захотел ей все рассказать, у меня просто нет на это времени. Из-за этой чертовой работы я почти не бываю дома.
Дженни легонько шлепнула ладонью себя по ягодице, пытаясь определить кондиции этой столь важной для женщины части тела.
– Полагаю, именно последнее обстоятельство и послужило причиной нашего сближения, – сказала она. – Так тебе было просто удобнее. Я имею в виду свое назначение на должность консультанта.
– Обещаю тебе, как только все уляжется, я найду возможность поговорить с ней.
– Что ж, звучит довольно обнадеживающе.
– Так и будет.
– Эй, послушай, как по-твоему, зад у меня не слишком большой?
– Отличный задик, – подтвердил он, выходя из ванны и протягивая руку за полотенцем.
– Пойми, Митч, я тебе не рабыня, – бросила она раздраженно ему в лицо.
– О чем это ты?
– О том, как ты на меня взглянул только что. Словно я здесь только для того, чтобы ублажать тебя. Митч обернулся полотенцем и обнял ее.
– Прости, – сказал он, – я не хотел...
– Ладно, замнем. Пошли перекусим, я проголодалась.
Митч тайком взглянул на часы. Ему уже пора было двигаться домой, но, как всегда, он не мог устоять перед искушающей наготой своей подруги. Ее нагота, пожалуй, была совершеннее евклидовского золотого сечения.
– Конечно, если только не слишком поздно. На завтра утром у меня назначено совещание с проектантами.
– Надеюсь, вы разобрались с теми вопросами, о которых я тебе говорила, Митч.
– Не волнуйся, все будет о кей.
– Я не подпишу отчет, пока не удостоверюсь, что все действительно в порядке. Ты согласен со мной?
На секунду задумавшись, Митч ответил без особой уверенности:
– Да. Полагаю, что да.
– В общем-то мои замечания не такие уж глобальные, но кое-что придется обязательно изменить.
Митч настороженно взглянул на Дженни:
– Уточни, ради Бога, что именно?
– Ты должен понимать, что я лишь руководствуюсь гороскопом мистера Ю-Конга. А сам он весьма занятый человек.
– И что, по-твоему, необходимо изменить?
– Начнем, скажем, с входной двери в эту ванную. С точки зрения геомантии она установлена неверно. Ей следует придать больший наклон, подобно входной двери в здание. Далее – декоративная скульптура на этом же этаже. Острые углы защитных стеклянных коробов направлены прямо на эту дверь. Лучше бы их убрать.
– Господи Иисусе! – простонал Митч.
– Именно так, и еще панель с названием корпорации, установленная на площади перед зданием. Ее следует развернуть лицом на запад. Кроме того, она слишком низкая. Ее необходимо слегка приподнять, иначе неизбежны конфликты между сотрудниками.
– Надеюсь. Ричардсону это понравится, – проворчал Митч.
Дженни только пожала плечами.
– Ничем не могу помочь, – вздохнула она. – Весь вопрос в следующем: или здание действительно станет благоприятной средой обитания, или же нет. В данный момент оно абсолютно непригодно для людей.
Митч тяжело вздохнул.
– Что ж, валяй, дорогая, – сказал он. – Это еще не самое плохое. Фостеру вообще пришлось передвигать все эскалаторы в Шанхае и Гонконге.
– Я тоже так думаю, – ответила она и начала одеваться. – Так куда мы с тобой поедем обедать?