Ревущая труба
Шрифт:
Через несколько минут должно окончательно стемнеть, и старик вместе с пони скроются в этом мраке навсегда. Понравится это старикашке или нет, но придется все-таки просить у него позволения подержаться за полу его плаща.
Ши уже почти решился обратиться к нему, как вдруг что-то в аллюре пони навело его на мысль, что цель близка. Еще мгновенье, и лошадка уже не плелась шагом, а перешла на рысь. Ши пришлось догонять ее бегом, спотыкаясь и оскальзываясь в снежной слякоти из опасений сбиться с пути. Рюкзак его, конечно, весил теперь никак не меньше тонны. Ши задыхался, словно
Посреди серого-пресерого мира возникло темное пятно. Старик остановил пони и соскользнул с седла. Сквозь снежную пелену неясно вырисовывалась грубо сколоченная дверь. Одноглазый стукнул в нее огромным кулаком. Дверь приоткрылась. Наружу пробилась полоска желтого света, и плащ старика, вынырнув из темноты, вновь стал небесно-голубым.
Дверь уже закрывалась, когда приковылял Ши.
– Эй, погоди! – проквакал он, едва успевая просунуть ногу в проем. Из дома выглянул какой-то тип в мешковатой домотканой рубахе. Физиономию его обрамляли свисающие бакенбарды.
– Чего надо?
– П-позвольте мне т-тоже войти...
– Уф-ф, – заколебался было тип. – Ладно, заходи уж. Да не стой, холоду напустишь!
Глава 3
Ши стоял в сенях, млея от разливающегося тепла. Следующий дверной проем был футах в шести от входа. Занавешивающие его шкуры раздвинулись, пропуская одноглазого внутрь. Посредник Сверр – видимо, это он и был – раздернул их еще шире.
– Будь здесь как дома, владыка мой, и ныне, и присно, и вовеки веков, – торопливо пробормотал он, явно не придавая этой формуле вежливости слишком большого значения.
Исследователь чужих миров нырнул под шкуры и очутился в длинной комнате, облицованной черным деревом. Где-то горел огонь – очевидно, в самом центре пола, где виднелся выложенный из камней очаг высотой по колено.
Вокруг него стояли несколько столов и скамеек. Ши мельком углядел стену, сплошь увешанную оружием, в центре которой в окружении каких-то то ли копий, то ли дротиков красовался огромный меч чуть ли не с самого Ши вышиной. На тонких наконечниках пылали красные отблески огня от укрепленных по стенам факелов, тускло блестел похожий на бумажного змея щит, испещренный затейливым узором. Впрочем, все это Ши рассматривал не дольше секунды, поскольку Сверр ухватил его под руку и потащил дальше, выкликая:
– Од! Хальгерда! Путник совсем замерз! Приготовьте парилку! А ты, незнакомец, следуй за мною.
Они прошли по коридору в комнату поменьше, и обладатель бакенбард приказал гостю:
– Снимай эту мокрую одежу! И странно же ты вырядился, однако! В жизни не видал столько застежек. Если из сынов ты Муспелльсхейма, то могу приютить тебя на ночь. Но знай: не далее как завтра нагрянут сюда те, что пожелают встретить тебя не дружеской рукой, но мечом острым!
И он уставился на Ши, ожидая ответа.
– Так ты не из сынов Муспелльсхейма?
– С чего вы взяли? – огрызнулся Ши.
– В столь легкой одежде, и так далеко на севере... Те, кто «охотится на красного медведя», – тут Сверр сделал некое движение рукой, словно очерчивая в воздухе контуры рогатины, – нуждаются в укрытии теплом, равно как и в сердце отважном!
Он снова вперил взгляд в гостя, словно пытаясь выудить у него какой-то секрет.
– Ведь сейчас май, – сказал Ши. – Хоть вы, насколько я понимаю, довольно прилично на севере, эта холодина и у вас должна скоро кончиться.
Сверр озадаченно пожал плечами.
– Так-то оно так, только люди говорят, настает зима Фимбул, а значит – тепла не жди. Теперь холода не уйдут, покуда не прозвучит Ревущая труба, покуда не прискачут с востока Сыновья Волка, покуда Время...
Ши хотел задать еще парочку вопросов, но Сверр с кислой миной отвернулся. Ши стащил с себя промокшие, липнущие к ногам брюки и вдруг заметил, что хозяин подбирает с пола его наручные часы.
– Это часы, – дружелюбно пояснил Ши.
– Знак власти? – Над окладистой бородой Сверра расплылась понимающая улыбка. Он хлопнул себя по колену. – Ну конечно, конечно! Следовало бы мне сразу уразуметь. Ты же пришел со Странником, а я-то что подумал? Выходит, из южан ты ворлоков...
Он вытащил откуда-то одеяло и набросил его на голого, дрожащего Ши.
– А теперь сюда! – скомандовал он.
Через несколько дверей они прошли в какую-то крошечную комнатушку, настолько задымленную, что Ши первым делом закашлялся. Он начал было тереть глаза и вдруг испуганно ухватился за край одеяла. У дверей стояли две девушки, ни одна из которых ни в коей мере не была похожа на тех ирландских красавиц, что воображал себе Ши. Обе они до крайности напомнили разочарованному путешественнику Гертруду Маглер – такие же блондинистые, румяные, аж светящиеся. Сверр представил их:
– Это моя дочка – Од. Воительница наша. Пещерного медведя одолеет глазом не моргнет.
Ши посмотрел на мускулы юной мисс и молча со гласился с хозяином.
– А это – Хальгерда. Ну давай, иди, вода уже готова.
Посреди комнатушки жарко пылал низенький очаг. Сверху на него были грудой накиданы камни величиной с картофелину. Рядом стояли две огромные деревянные бадьи, наполненные водой.
Девушки вышли и прикрыли за собой дверь. Ши со странным чувством, будто раньше уже не раз это проделывал – «Видимо, это часть автоматической настройки сознания на структурную модель иного мира», – подумал он про себя – уверенно поднял одну из бадей. Воду он торопливо выплеснул на камни и то же самое проделал с другой бадьей. Раздалось шипение, и комнатка окуталась клубами горячего пара.
Ши постоял в этом пару столько, сколько смог вытерпеть – где-то около минуты, а затем ощупью до брался до двери и, глотая воздух, вывалился наружу. Тотчас на него обрушился поток ледяной воды. Покуда он шатался, хватаясь руками за что попало и судорожно всхлипывая, содержимое еще одной бадьи опять окатило его с головы до ног. Тщетно пытаясь прикрыться, он завопил:
– Буль... Стой, перестань!.. Хватит!
Откуда-то из водянистой мглы донеслось хихиканье обеих девиц. Глаза его были еще полны воды, когда до него дошло, что душ этот устроили именно они, а спасительное одеяло осталось в парилке.