Режим черной магии (Санкция на черную магию)
Шрифт:
Страх толпы усилился, и офицеры придвинулись ближе, чтобы удержать меня. Но они не знали, что я освободилась, и после нескольких точных ударов локтем и коленом они уже валялись на земле. Я не собиралась совершать побег. Я хотела в камеру в ФВБ. Улыбаясь, я коснулась рукой Оливера.
— Вы… к-как? — с заминкой произнес он, когда я схватил его за рубашку и дернула к себе.
— Слушай, Оливер, — сказала я, мы вдвоем затерялись в тумане, но это не надолго. — Или ты сейчас отпустишь меня и придешь повидаться в ФВБ, или следующим, что я испарю, будет твоя
Его рот открылся и закрылся.
— Ты действительно демон! — воскликнул он, и я увидела, как в нем вспыхнул страх. — Это же черное проклятье!
Дерьмо, я не хотела напугать его так сильно. Если он испугается, то начнет атаковать.
— Я демон только потому, что ты так утверждаешь, — ответила я, ослабив хватку. — Назовешь меня ведьмой, я и буду ведьмой, а ведьмы не знают проклятий, который могут испарять кровь. — Я уставилась на него, позволяя ему медленно кивнуть головой. — Если я буду ведьмой, разве все не будет в тысячу раз проще?
Его страх ушел, сменившись гневом, когда поднялся ветер, унося с собой туман. Мы больше были не одни, и я отступила назад.
Толпа была напугана, люди по краям площади спешно отступали. Пирса тоже не было на прежнем месте, когда я посмотрела в ту сторону. А вот на сцене никто не двигался. Лишь внизу двинулись два офицера, а я покорно стояла, убрав руки за спину. А вот тот репортер все знала, и смотрела на меня подозрительно.
— Мистер Лидер Ковена! — воскликнула она, перекрикивая окружающих журналистов. — Мисс Морган отправится с вами или в ФВБ для проведения надлежащего процесса, как она недавно требовала?
Толпа притихла, когда Оливер сжал челюсть и одернул одежду. Он бросил взгляд на мои руки, убранные за спину, и мне стало интересно, что напугало его больше, то, что я знаю проклятье, которое может испарить его кровь, или то, что я смогла выбраться из пары зачарованных наручников.
— Пусть не смеют говорить, что Ковен отрицает право ведьмы на надлежащий процесс, — сказал он мрачно. — Я сопровожу ее в ФВБ, только чтобы убедиться, что она не сбежит, но она вправе перейти под официальную защиту ФВБ.
Кто-то в толпе радостно приветствовал его слова, и от облегчения у меня подкосились колени. Я бы упала, если бы Гленн не подхватил меня под руку, и, когда толпа зашумела, он сопроводил меня вниз по лестнице к ожидавшему автомобилю ФВБ, а Оливер плелся позади. Обычные люди хотели узнать об окутавшем площадь тумане, и Гленну пришлось силой пробираться сквозь толпу. Я чувствовала себя крохотной рядом с ним, и плевать на синяки, которые я получила. Я сделала это. Нет, мысделали это.
Высоко подняв голову, я аккуратно ступала босыми ногами, не глядя ни вправо, ни влево, пока пересекала Площадь Фонтанов. Да, на мне не было ничего, кроме пальто ОВ и шестинедельных зарослей волос на ногах, но это мой город, и я пойду в тюрьму с гордо поднятой головой.
Шум крыльев пикси был почти незаметен среди гула толпы и репортеров, требующих ответы на свои вопросы.
— Отлично справилась, Рэйч! — сказал Дженкс, когда присоединился к нам, летя больше чем в двух футах над моей головой. — Пирс сказал, что ты поступила правильно. Он отправился присмотреть за моими детьми, так что я могу пойти с тобой. Он сказал, что теперь с тобой все будет в порядке. Ты уделала их, Рэйч!
— Хорошо, — прошептала я. — Это хорошо, — в глазах стояли слезы, и одна быстро скатилась по щеке, но я тут же стерла ее плечом, когда Гленн открыл мне дверь машины, и аккуратно залезла внутрь, стараясь, чтобы пальто не приподнялось, оголив мой зад. Дженкс проскользнул в последний момент, и толпа зашумела громче, когда за мной захлопнулась дверь автомобиля.
— Проклятье, Рэйчел, — сказал Гленн, садясь впереди и надев солнцезащитные очки. — Когда ты успела избавиться от наручников? Я и не знал, что ты на это способна.
— Я и не способна, — прошептала я, не зная, что чувствовать, когда посмотрела сквозь тонированные стекла на людей, толпящихся у машины. Я дрожала, видя, как они протестуют и просят оставить меня в покое. — Думаешь, они действительно придут в ФВБ, чтобы поговорить со мной? — все еще могло рухнуть, оставив меня ни с чем.
Гленн тихо рассмеялся, дважды просигналив, прежде чем тронуться.
— О да. Они придут. Будь уверена.
Глава 35
Легкий аромат сабгама [2] поднимался из доставленной открытой коробки, заполняя серую комнату для допросов в ФВБ запахом вареного гороха, тушеных грибов и брокколи. Мои палочки для еды были сделаны не из сосны, как принято, а из оливы. Видимо, Гленн был постоянным клиентом какой-то азиатской закусочной. Даже больше, чем постоянный клиент, подумала я. Палочки были прекрасны.
Я сунула водный каштан в рот, и, сжав палочки, села ровно, чтобы вытащить печенье с предсказанием. Никогда не умела быть терпеливой. Послышался привычный звук разломившегося печенья, и я улыбнулась, прочитав: «Держите друзей близко, а врагов еще ближе».
2
subgum — китайское блюдо, представляющее собой смесь мяса и овощей. Аналогия — мясное рагу.
Съев печенье одним махом, я отодвинулась от поцарапанного стола, скрестила лодыжки и уставилась в грязный потолок, пережевывая. Сейчас на мне были надеты джинсы и рубашка с короткими рукавами, слишком яркого цвета, чтобы она могла мне понравиться. На ногах были вьетнамки, на теле — совершенно новое скучное нижнее белье, взятое из кладовой в подвальной части здания. Ни одна из этих вещей не была моей, зато все было чистым, и это лучше, чем оранжевый комбинезон для заключенных. Я не спрашивала, что случилось с людьми, которым раньше принадлежала эта одежда. Кому-то в свое время достался мойкрасный кожаный пиджак.