Ричард Блейд, властелин
Шрифт:
Блейд тоже улыбнулся, потом протянул руку и снял с плетеного шнурка пару огромных клыков.
Комментарии к повести «Волосатые из Уркхи»
Ричард Блейд, 38 лет — полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 72 года — его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 81 год — изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»
Зоэ Коривалл — художница, бывшая возлюбленная Блейда
Вики
Питер Норрис — Железный Пит, один из руководителей британской секретной службы, шеф отдела МИ6
Френсис Биксби, Палмер Тич, Харпер Ли — первый, второй и третий заместители Дж. по отделу МИ6; после образования нового отдела МИ6А Биксби и Тич остались в подчинении Дж., Ли перешел заместителем к Норрису
Джордж О’Флешнаган — Джо, младший коллега Блейда по отделу МИ6А
Боб Стерн, Стивен Рендел, — полевые агенты, сотрудники МИ6А
Макдан — руководитель эдинбургской группы научного центра Лейтона, один из разработчиков телепортатора
Кристофер Смити — помощник Лейтона, нейрохирург
Ньютон Энтони — научный администратор
миссис Рэчел Уайт — соседка Блейда по Дорсету, дама гренадерского роста и сурового нрава
миссис Пэйдж — прислуга Блейда в Лондоне
Ричард Блейд, 38 лет — он же Лей, Тот-кто-дает-волшебные-имена, посланец небесных ахх-са
Джи — он же Сис, вождь племени уркхов
Лейтон — он же Ша, шаман племени уркхов
Биксби — Первый Охотник
Макдан — Второй Охотник
Смити — Третий Охотник
Тич — Четвертый Охотник
Ли — Пятый Охотник
Джо, Боб, Стив — молодые охотники
Ньют — самый презираемый из охотников
миссис Пэйдж — вдова, в хижине которой поселили Блейда
Зоэ и Вики — ее дочери-погодки
ахх-са — божества, духи, сверхъестественные существа
ахх-лават — люди
хуп — чушь, ерунда
ор пата — очень сильный
бо — предлог «но»
сис — тот, та
ша — дитя, ребенок
Ку — страшный зверь
большой толстоногий Ку — мамонт
длиннозубый Ку — махайрод, саблезубый тигр
мохнатый Ку — медведь
гро — гигантская утка
Время, проведенное на севере — 16 дней.
Путешествие по реке на плоту — 15 дней.
Время, проведенное на юге — 6 дней.
Всего путешествие в Уркху заняло 37 дней; на Земле прошло 35 дней.
Дж. Лэрд. «Пришелец из Великой Пустоты»
Странствие четырнадцатое
(Дж. Лэрд, оригинальный русский текст)
Глава 1
За окном уютного небольшого особнячка в Дорсете, что на самом юге старой доброй Англии, шел обычный осенний дождь. Шторы были опущены, в камине горел огонь, а в глубоком кресле с книгой устроился сам хозяин дома. Ричард Блейд, полковник армии Ее Величества, вкушал последние дни честно заслуженного очередного отпуска. Измерение Икс ждало его; еще несколько дней, быть может — часов, и в тишине коттеджа раздастся телефонный звонок. Блейд поднимет трубку и услышит знакомый, донельзя знакомый голос Дж., одного из двух отцов-основателей и бессменного руководителя уникального проекта, в котором он, Ричард
После возвращения из последнего странствия, проведя обычные два месяца на Французской Ривьере, в приятном обществе отмеченных красотой и прочими женскими достоинствами девушек, Блейд внезапно и необъяснимо заскучал. Все давалось как-то через силу, даже занятия с тяжелым оружием на фехтовальных площадках «Медиевистик Клаба». То ли внезапно стали сказываться годы — как-никак тридцать девять лет; тут уже больше полагаешься не на мускулы, а на разум. Но истинная причина, как наедине с самим собой признавался Блейд, состояла совсем в ином. Сменив бесчисленное множество временных подружек, познав сильную и страстную любовь к себе ярких, незабываемых женщин из разных Миров Измерения Икс, возвращаясь на Землю он по-прежнему тосковал по Ней. По Зоэ Коривалл, своей неверной возлюбленной, выбравшей тихую и обеспеченную жизнь жены Реджи Смит-Эванса, богатого сынка лондонского промышленника. Приступы тоски повторялись нечасто и сперва Блейду казалось, что он легко справится с ними — немного доброго виски да темпераментную подружку в постель! И на первых порах это неплохо помогало. Но… Зоэ вышла замуж в октябре семьдесят первого; минуло вот уже три года, а рана продолжала болеть. Блейд твердо выдерживал раз взятый на себя зарок — не пытался ни встретиться с Зоэ, ни узнать что-либо о ее жизни по иным каналам. Сама Зоэ не звонила и не писала тоже; да и смешно было бы ожидать от нее весточки после той безобразной драки, что случилась на ее венчании! И пусть на самом деле затеял потасовку вовсе не Блейд, а агенты КГБ, за ним охотившиеся, Зоэ разведчик ничего объяснить не мог. Даже то, что у выхода из церкви с ней говорил не он, Ричард Блейд, ее отвергнутый возлюбленный, а его двойник, сотрудник Эм-Ай-Сикс, стараниями гримеров Дж. превращенный в его, Ричарда, точное подобие, Блейд открыть не имел права.
И вот наконец случилось нечто из ряда вон выходящее — Блейд приехал в Дорсет один. Дж. позвонил как-то раз, не по служебному красному телефону, а вечером, из своего дома и был страшно поражен этим обстоятельством; можно сказать, шеф отдела был просто напуган. С его мальчиком, с его Диком творилось что-то не то!
— Скажите лучше, сэр, как там дела у Лейтона? Я чувствую, что засиделся в Лондоне.
— Дик, ты уверен, что с тобой все в порядке? — в голосе Дж. слышалась неподдельная тревога.
— Абсолютно, сэр! — отрапортовал Блейд.
— Лейтон возилась с каким-то новыми устройствами, которые он назвал серверными, — вздохнул Дж. — Он потратил на них все деньги, что мне удалось получить от премьер-министра… Так что запуск будет уже скоро, Дик.
— Хорошо бы, сэр. Никогда особенно не рвался, а вот теперь… Что-то скучно стало мне в Дорсете, сэр.
— Я потороплю Лейтона, — деревянным голосом сказал Дж. и дал отбой.
Этот разговор случился уже три недели тому назад. Красный телефон молчал по-прежнему. Ричард Блейд читал «Архипелаг ГУЛАГ» и полные страшной правды страницы как нельзя лучше соответствовали нынешнему настроению разведчика. По долгу службы осведомленный о многом, что творилось у русских, Блейд тем не менее был повергнут в настоящий шок. Джеймс Бонд, наверное, равнодушно зевнул и отложил бы книгу после первой же страницы; но он, Блейд, никогда не стремился быть похожим на этого лощеного супермена. Ричард любил книги, хотя и относился к морализаторству в них с некоторой снисходительностью. Он мог быть и жестким и даже жестоким — когда его вынуждали к этому обстоятельства, но никогда не испытывал удовольствия от своей жестокости. Усилием воли отогнав навязчивое видение — Зоэ, в развевающихся полувоздушных одеяниях, стоит на вершине небольшого холма и, поднеся ладонь козырьком ко лбу, пристально вглядывается куда-то вдаль — Блейд вновь погрузился в чтение.