Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ричард Длинные Руки – курфюрст
Шрифт:

Я скорбно вздохнул.

— Дык особо умный только один на всем белом свете. Не буду указывать пальцем из невероятной скромности. А ты, со своим зверушным чутьем, сразу сообразил, к кому подлезть и на кого закинуть свои игрушечные лапки.

Костры затаптывать не пришлось, погасли ночью, люди поднимались слегка застывшие, утром все-таки прохладно, торопливо завтракали сухим пайком, затем принялись седлать коней.

Мы с Изаэлем и лордами ехали впереди, граф Эдгар жадно всматривался в просветы между деревьями, ликующе вскрикнул и едва не

пришпорил коня, но взглянул на меня и прошептал виновато:

— Простите, ваша светлость.

Далеко за деревьями блеснул странно желто-оранжевый свет, слишком яркий и непривычный, таким показался простой серый день после бесконечной зелени всех оттенков.

Изаэль остановил коня, Пес настобурчил уши и повернул к нему голову.

— Сэр Ричард, — произнес Изаэль звонким чистым голосом.

— Что, — сказал я, — все?

— Лес закончился, — пояснил он. — Дальше мир людей. Здесь мы расстаемся.

Я сказал учтиво:

— Благодарю вас, Изаэль. И передайте королеве Синтифаэль, рожденной Светом и Солнцем, мои уверения в совершеннейшем уважении, почтении и дружбе…

Сэр Вайтхолд насторожился, услышав имя незнакомой королевы, а Изаэль сорвал с головы шляпу вместе с шапочкой, удерживающей волосы, учтиво поклонился.

Роскошный водопад золотых волос, ярких, как солнце, освобожденно хлынул на узкие плечи. Нежное лицо Изаэля мгновенно преобразилось, а голос стал еще звонче и музыкальнее:

— Еще увидимся, сэр Ричард…

Изящная лошадка, сотканная из лучей мягкого солнца, поднялась на дыбы, заржала мелодично и ударила по воздуху копытами. Изаэль взмахнул рукой, улыбнулся… в следующее мгновение исчез, словно растворился в воздухе.

Граф Эдгар икнул, охнул, схватился за сердце.

— Ваша светлость…

— Да, доблестный сэр?

— Что это было, ваша светлость?

Я повертел головой по сторонам.

— Где?

Он ошалело показал в сторону темной стены деревьев.

— Ну, вот там…

— А что случилось?.. А-а, вы имеете в виду, что наш проводник закончил свою работу и отбыл? Вы правы, лес остался позади, теперь нам нужно быть еще внимательнее. Мы пройдем не через милый лес, полный птичек, бабочек и дракончиков… правда, красивые?.. а выходим на просторы Турнедо, где враги.

Он слушал и не слышал, то и дело оглядывался на стену деревьев, лицо стало несчастным, а глаза потерянными, как у ребенка, которому конфеткой покрутили перед мордочкой и спрятали.

— Ваша светлость… наш проводник…

Я оглянулся на него в легком раздражении.

— Что вас волнует, сэр Эдгар?.. Был ли это эльф? Да. Добавлю, самочка. Весьма самочка, как вы могли увидеть, но суеверие застило вам разум… А теперь берите руководство над своим отрядом, доведите до каждого задачу. Мы двигаемся, по возможности скрытно, хотя и по открытой местности, в сторону вражеской столицы. Повелеваю перехватывать и уничтожать вражеские разъезды и любые силы, что могут послать гонца к герцогу Беркширскому. Задерживать всех конных и… ввиду

чрезвычайной ситуации временно реквизировать средства передвижения!

Он прошептал отстраненно, все еще обшаривая взглядом темные стволы деревьев:

— Это как… рубить всем ноги?

— Граф, — сказал я с укором, — я сказал, временно! А ноги взад уже не приставишь. Коней отнимать. Лошадей — тоже.

— Вряд ли перехватим всех…

— Конечно, — согласился я. — Но герцог, не получая подтверждения из достоверных источников, будет в затруднении. А когда поверит в такую дикость, как внезапное появление из ниоткуда крупного отряда армландцев, направляющихся к столице, все равно не будет знать, как поступить правильно.

— Идти нам наперехват, — предположил он.

— Да? — переспросил я саркастически. — По слухам, Гиллеберд так укрепил столицу, что ее не взять никакому войску. Да я сам видел, помню. К тому же герцог должен ждать наступления войск короля Фальстронга и быть готовым его остановить.

— А он уже получил такие сведения?

— О Фальстронге?

— Да мы как бы важнее…

Я кивнул.

— Возможно, получил. А возможно, и нет. Мне иногда кажется, что переоцениваем крутость и всезнание Гиллеберда.

— Да, — ответил он невпопад, — но эта эльфийка… Я же чувствовал! Мое сердце начинало стучать чаще, когда эта… этот ваш проводник попадался на глаза… ну почему, почему я такой дурак…

— Мы все дураки, — заверил я авторитетно, — это наше неотъемлемое свойство мужчин, которое нужно лелеять и которым гордиться! Именно благодаря дурости делаются великие дела, возникает великая любовь и совершаются великие открытия!.. У вас все впереди, сэр Эдгар. А с эльфами еще увидимся. Обещаю. А пока арбайтен, арбайтен!

Глава 11

Мне переход от Эльфийского Леса до Савуази показался намного тяжелее и опаснее, чем дорога по самому лесу, где из-за каждого куста за нами следили эльфы с луками в руках.

В честь трехсотлетия победы в знаменитой Канжальской битве как-то провели конный переход в тысячу километров, с остановками на праздники во всех крупных городах по пути, а их около десятка, и через двенадцать дней прибыли к горе Канжал. Дорога тянулась в основном по горам, а если по степной части, то кони шли со скоростью в сто двадцать — сто сорок километров в день.

У меня, к счастью, не такой жутко долгий переход, но желательно оказаться перед столицей как можно быстрее, а это значит, хорошо бы к вечеру быть там. Основная трудность, рыцарские кони несут очень тяжелого всадника в доспехах, в таких условиях даже пятьдесят миль за световой день… гм… непросто.

С другой стороны, до этого еще не гнали вскачь, передвигались медленно, в щадящем режиме. Что ж, попробуем…

Сэр Клемент, понимая меня с полуслова, выделил из пришедших с ним издалека два десятка на самых быстрых конях, они и мчались впереди, пресекая любые попытки скрыться или отскочить в сторону.

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III