Шрифт:
Лев Александрович ВЕРШИНИН
Рим или смерть
Повесть о Гарибальди
Повесть о герое итальянского народа Джузеппе Гарибальди. В книге даны события 1848 - 1849 гг., когда Римская республика сражалась против иноземных захватчиков - австрийцев и французов.
________________________________________________________________
ОГЛАВЛЕНИЕ:
Глава первая. Через снега и горы
Глава вторая. В преддверии грозы
Глава третья. И грянул гром
Глава четвертая. Рим не сдается
Глава
Глава шестая. Берегись, Веллетри!
Глава седьмая. "Соблюдайте дистанцию, бригадный генерал"
Глава восьмая. Предательский удар
Глава девятая. Главное - выстоять
Глава десятая. Последние славные дни
Глава одиннадцатая. Погибнем, но честь республики спасем!
Глава двенадцатая. Я обещаю вам одни лишения
Судьба полководца (вместо послесловия)
________________________________________________________________
Глава первая
ЧЕРЕЗ СНЕГА И ГОРЫ
Путь их в это морозное январское утро 1849 года лежал через Апеннинские горы в Рим. У крепостных ворот всадников ждала толпа провожающих. Впереди стояла средних лет женщина, с печальным, увядшим лицом. Звали ее Эмилия Векки, и была она вдовой полковника пьемонтской армии. В правой руке она держала ридикюль, а левой то и дело поправляла шляпу, которую ветер пытался сорвать с ее головы. Было холодно, промозгло, тусклое солнце светило как бы нехотя.
Едва Джузеппе Гарибальди и его спутники спешились, донна Эмилия подошла к сыну, Аугусто Векки. Она раскрыла ридикюль и вынула деньги. Аугусто отвел ее руку, обнял мать и поцеловал. И тут эта чопорная женщина не выдержала - заплакала и судорожно прижала сына к груди. Векки, явно смущенный, тщетно пытался ее успокоить.
– Не плачь, мама, ну, не плачь. Вот увидишь, ничего со мной не случится.
Но синьора Векки все совала сыну деньги и не могла сдержать слез. Наконец он мягко отстранил ее и направился к Гарибальди.
– Генерал, я готов, - доложил он, поднеся руку к козырьку кожаной фуражки.
– Мы тоже, - подтвердили трое других.
– Тогда по коням, - скомандовал Гарибальди и первый легко вскочил на своего красавца - скакуна Уругвая.
Дорога шла круто в гору. Впереди, мерно покачиваясь в седле, на белом Уругвае ехал Гарибальди. Вторым, чуть поодаль - на гнедом коне - Аугусто Векки. Он часто оборачивался назад. Там внизу, в Асколи, остался родной дом. Мать и младшая сестра будут жить теперь на одну отцовскую пенсию, но иначе он поступить не мог.
Долгое время еще была видна высоченная колокольня собора, потом и она утонула в надвинувшемся тумане.
Они ехали уже больше часа, а Векки не переставал удивляться, как это он, еще вчера капитан королевской пьемонтской армии, бросил все и примкнул к Гарибальди, противнику монархии. Генерал, командир дивизии, ему такого дерзкого поступка, конечно, не простит. Его заочно
– Все-таки, генерал, не следовало нам лезть в пекло, - обратился он к Гарибальди, продолжив начатый еще в Асколи спор, - в горах рыщут санфедисты*. Священники расписали вас самой черной краской: вы и бандит, и богохульник, и грабитель. Одним словом, убить вас - святое дело. А ведь наши крестьяне слепо верят любому слову приходского священника!
_______________
* С а н т а Ф е д е - святая вера (итал.). С а н ф е д и с т ы наиболее ярые сторонники папы, которые объединялись в вооруженные отряды и нападали на всех противников папского произвола.
Гарибальди нахмурился.
– Уж это я знаю по собственному опыту. Но делать нечего, в Риети ждет мой итальянский легион. Чем скорее мы туда попадем, тем быстрее сможем прийти на помощь Риму.
– Два дня ничего не решают, - возразил ему Векки.
– До Риети можно бы добраться через Фолиньо. Путь хоть и окольный, зато безопасный.
Гарибальди выпрямился в седле и отчеканил:
– Окольные пути не для меня. Предпочитаю прямые.
Векки стало ясно: настаивать бесполезно, - и он умолк. Чуткий к настроениям других, Гарибальди понял, что так и не убедил Векки, и решил подкрепить свои доводы:
– Нам дорог каждый час, ведь Риму грозят австрийцы! Того и гляди нападут.
– Вот то-то и оно!
– подхватил Векки.
– В момент, когда вы так нужны Риму, нелепо подвергать себя смертельной опасности.
Гарибальди был суеверен, хотя никому бы не признался в этом. Упоминание о смерти показалось ему плохим предзнаменованием.
– Уж и смертельной!
– воскликнул он.
– И потом, у меня есть надежный талисман от пуль, ядер и картечи. Смотрите, - он расстегнул широкий белый плащ и показал висевший на тоненькой цепочке обломок ракушки.
– Подарок монтевидейских рыбаков. Испытан во многих сражениях, и до сих пор ни разу не подвел, - пошутил он.
– Верно, Сакки?
– крикнул он ехавшему сзади Гаэтано Сакки, сподвижнику Гарибальди по Южной Америке.
Начинал Сакки в итальянском легионе простым солдатом, а дослужился до капитана. У легионеров - а трусов среди них не водилось - он слыл отчаянным смельчаком. После кровопролитного боя под Черро в живых осталось меньше половины волонтеров. И тогда, перед сильно поредевшим строем, Гарибальди вручил Сакки, храбрейшему из храбрых, знамя итальянского легиона - черное полотнище с извергающим дым и пламя Везувием.
– Храни его, Гаэтано, как зеницу ока, - сказал он.
– Пока не освободим Италию от чужеземцев и тиранов и не водрузим наш Триколоре* над Квириналом, оно останется знаменем нашей надежды. С ним мы вступим в Рим!