Римская комедия (Дион)
Шрифт:
Входит Мессалина. У нее, по обыкновению, растерянный, озабоченный вид.
Привет, достойнейшая!
Мессалина. Бога ради, вы не видели Диона? Я его потеряла.
Плешивый римлянин. Я всегда говорил, что Диона надо держать в руках.
Мессалина. А я всегда говорила, что здесь семейному человеку не место. Слишком много тут потаскух. (Видит Лоллию.) Ах, Лоллия, и вы здесь? Не встречался ли вам мой муж?
Лоллия.
Обе уходят в разные стороны.
Полный римлянин. Идет Дион, я исчезаю…
Плешивый римлянин. Я с вами, Танузий.
Оба уходят.
Афраний. Гуляй, паршивец, недолго тебе разгуливать. (Уходит.)
Голоса. А он изменился…
– Щек у него совсем не стало…
– Должно быть, он все-таки что-то чувствует…
– Ну вот еще… Он всегда был таким…
Зал заметно опустел. Появившийся Дион подходит к стоящему в дверях Бибулу.
Дион. А, приятель, ты здесь?
Бибул. Я – на дежурстве. Меня сменит третья стража.
Дион. Ну, как служится?
Бибул. Что тебе сказать… Благодаря твоей защите цезарь простил меня за то, что я видел его в тот день. Но похоже, мне в самом деле стоило покинуть Рим.
Дион. Ты так думаешь?
Бибул. Да и тебе со мной вместе.
Дион. Почему же?
Бибул. Он так смотрит на меня, что я тревожусь о тебе.
Дион. Не волнуйся, ничто мне не угрожает. (Живо.) Прошу тебя, стань-ка за дверь, приятель.
Бибул выходит. Дион стремительно бросается к показавшейся Лоллии.
Я вас не вижу какой уж день…
Лоллия. Это вы?! Вы меня испугали…
Дион. Простите… но стоит мне прийти к вам, и я узнаю, что вас нет дома.
Лоллия. Мой дорогой, у меня много дел, вам-то это известно. Слава богу, мужа у меня нет, и я могу себе это позволить.
Дион. Лоллия, не пытайтесь казаться такой несокрушимой. Я знаю вас лучше, чем вы себя сами. Вы – беззащитное существо.
Лоллия (ошеломлена). Мой друг, вы все-таки ненормальны.
Дион. Может быть, поэтому я вижу то, чего не видят другие. За вашей деловитостью кроется усталость, за общительностью – одиночество. Вас окружает мир, мечтающий вас проглотить, ведь красота не вызывает здесь иных желаний. Вы беззащитны, Лоллия, и я призван вас защитить.
Лоллия (холодно). Подумайте, как защитить себя, смешной человек. Сдается мне, самое время об этом подумать. (Уходит.)
Дион. Я ее обидел… но чем? (Задумывается.)
Входит
Похоже, она меня не любит.
Клодий. Он тебя не любит, это важней.
Дион. Кто?
Клодий. Домициан.
Дион. Неужели и ты считаешь, что любовь господина важнее любви подруги?
Клодий. Чудак, твоя жизнь в опасности. Об этом шушукаются все гости.
Дион. Вот как?
Клодий. Каждая сплетница в городе это знает. Только ты глух и слеп.
Дион. Так ты предупредил меня? Спасибо.
Клодий. Я не понимаю твоей усмешки.
Дион. Ты очень достойный человек, Клодий, ведь у тебя нет желания творить зло. Ты очень честный человек, Клодий, когда тебе не хочется произнести правду – ты молчишь. Ты очень умный человек, Клодий, – ты не станешь биться за безнадежное дело. Ты очень счастливый человек, Клодий, – проживешь сто лет и умрешь с гордо поднятой головой. Спасибо тебе – и прощай.
Клодий. Ты несправедлив, не я тебя предал, а Домициан.
Дион. Домициан не вечен.
Клодий (махнув рукой). Ах, Дион, уходят тираны, а тирании остаются.
Дион. Рухнут и тирании.
Клодий. Ты все еще веришь в это?
Дион. Иначе не стоило бы родиться на свет. А ведь все-таки это великая удача – родиться.
Клодий. Дион, пока не поздно – уйди.
Дион (взорвавшись). Удивительный человек, ему лишь бы уйти! Не видишь ты, что ли, – Рим выжил из ума. Что ни день, все те же бодрящие новости: кого-то судили, кого-то казнили; что ни день – что-нибудь запрещается: сегодня говорить, завтра – думать, послезавтра – дышать. Мало того, к границам двинулись легионы, в любой миг мы можем оказаться «воюющей стороной». Об этом сумасшествии ты уже слышал? С песнями и плясками мы идем в бездну! Словом, отвали, мне нужен Домициан.
Клодий. А ты ему – нет. Он беседует с мошенником Сервилием, за которого ты же хлопотал.
Дион. Гуманнейший, ты меня осуждаешь за это? Я не просил цезаря венчать его новыми лаврами, но у меня есть слабость – терпеть не могу, когда рубят головы.
Клодий. Тогда позаботься о своей. Прощай.
Хочет идти, но в этот миг, сопровождаемый всеми присутствующими, в зал входит Домициан.
Домициан. Ну, милые мои подданные, недаром я вас сегодня собрал. День, безусловно, торжественный, исторический, можно сказать, день. Потому что сейчас, пока мы с вами тут веселимся, наслаждаясь избранным обществом, к легату Саллюстию скачет гонец с приказом обрушиться на сарматов, а заодно и на свевов, естественно во имя достоинства и безопасности Рима. Что говорить, проявили мы немало терпения, однако и терпению приходит конец.