Рискованное приключение
Шрифт:
К сожалению, утром я не поспала. Я пыталась, но сон не шел. Так что я испекла печенье. Потом пришло время обеда, так что я приготовила обед. Потом я положила простыни в сушилку, убралась на кухне и пробовала почитать, но так устала, что поднялась наверх и раздвинула дверцы, за которыми скрывались телевизор и DVD. У Макса был большой выбор криминальных фильмов, вестерны, ужасы, несколько шпионских детективов и много боевиков. Я выбрала фильм про шпионов и устроилась на кровати. Когда фильм закончился, я спустилась вниз и сложила сухие простыни, потом снова поднялась наверх и включила следующий фильм про шпионов, за которым, очевидно, и
Теперь наступило время ужина.
Я нанесла на волосы немного кондиционера и занялась макияжем. Конечно, не по полной программе, поскольку я находилась в горах Колорадо, а если судить по отсутствию косметики на Бекке, девушки в горах Колорадо не делают макияж по полной программе. Я остановилась на легком макияже. Может быть, я и выглядела лучше, но еще не совсем здоровой, так что мне требовалась небольшая помощь.
После этого я вышла из ванной, убрала свои вещи в чемодан (чтобы на всякий случай быть готовой к побегу), воспользовалась духами, надела золотые сережки-кольца, несколько звенящих золотых браслетов и обернула шею сиреневым шарфом, отделанным золотой нитью, позволив длинным концам свисать спереди. Потом я надела носки, натянула коричневые сапоги на высоких каблуках и зашагала вниз по лестнице.
— Готова, — произнесла я, спустившись с последней ступеньки.
Макс стоял на кухне и, похоже, разбирал почту. И ел печенье.
— Ты ешь еще печеньку, — обвинила я.
Он поднял голову и осмотрел меня с головы до ног, а потом сказал:
— Герцогиня, ты провела наверху целый год. Если бы не печенье, я бы умер с голоду.
Я подошла к барной стойке и уперлась в нее ладонями:
— Я была наверху не год.
— А показалось годом.
— Не год.
Его глаза осмотрели мое лицо, и он сказал уже мягче:
— Однако оно того стоило.
Этот голос и эти слова вызвали у меня странное чувство, но я не хотела сейчас в нем разбираться.
Так что я спросила:
— Мы идем?
Макс усмехнулся и ответил:
— Да.
Затем положил в рот оставшееся печенье и бросил почту на стол.
— Ты не знаешь, где мое пальто? — спросила я.
— В гардеробной, — ответил Макс по пути в столовую. Там он снял со спинки стула свою кожаную куртку.
Я подошла к дверям, которые заметила еще в первый раз, и наугад открыла одну из них. Я угадала правильно. За дверью находилась большая кладовка с крючками на стене и кучей мужского барахла. Мое коричневое кашемировое пальто с широким воротником-шалью и поясом висело на крючке. Я надела пальто и перекинула волосы за спину. Макс стоял у открытой входной двери.
— Ты выглядишь так, будто собираешься на встречу с королевой, — сказал он, дав мне понять, что даже несколько приглушенный мой образ все равно шикарнее, чем нужно для обычного городка в горах Колорадо.
— На встречу с королевой не ходят в джинсах, — объяснила я, выходя за дверь и застегивая пояс.
— Тебе виднее, — тихо произнес он.
Я подавила рычание и направилась к «Чероки».
Нажатием кнопки на пульте, Макс открыл замки, но не подошел, чтобы открыть мне дверь. Не удивительно. Он не походил на мужчину, который открывает дверь женщине. Найлс тоже такой. И к тому же Найлс не водит машину. Не умеет, не собирается учиться и не беспокоится по этому поводу. Во-первых, водить умею я, что я и делаю, когда мы едем куда-нибудь вместе. Во-вторых, до поезда можно добраться и на такси, а уж поезда ходят почти всюду. А
Я залезла в машину, села и пристегнулась.
— Я бы хотела, чтобы ты позвонил Арлин и отменил бойкот на такси для Нины, — сказала я, как только Макс завел мотор, быстро — так, что у меня волосы встали дыбом, — в три приема развернулся и направил джип по дороге.
— Ты куда-то собираешься?
— Возможно, мне захочется куда-то поехать, а без ключей от арендованной машины это затруднительно.
— Посмотрим.
— Не посмотрим, а позвони ей.
— Я не особенно люблю, когда женщины указывают мне, что делать.
— Макс...
— Или кто-либо другой, — закончил он, и я повернулась к нему, не веря своим ушам.
— Ты не любишь, когда женщины — или кто-либо — указывают тебе, что делать, но сам фактически украл у меня машину и велел единственной в городе службе такси не возить меня, что, по сути, и называется «указывать мне, что делать».
— По сути да, — любезно согласился он.
— Я... я... я даже не знаю, что сказать.
— Тогда не говори ничего.
— Я решила тебя отравить, — едко сообщила я.
Он разразился смехом, повернув направо в конце дороги. Я уставилась вперед через лобовое стекло, скрестив руки на груди.
— Я вовсе не собиралась тебя веселить.
— Невозможно.
Я повернулась к Максу:
— Не собиралась!
— Давай уточним: я ухаживал за тобой, пока ты болела, а ты в благодарность решила меня отравить?
— Ты держишь меня в заточении.
— Милая, ты арендовала дом на две недели. Вряд ли это можно назвать заточением.
— Я арендовала дом, который должен был быть свободным.
— Раз уж ты заболела, то тебе повезло, что это не так.
Тут он прав.
— И сегодня там никого не было, кроме тебя, — продолжил он.
И тут он прав.
Я решила молчать.
Это тоже было не самой хорошей идеей, потому что Макса молчание, кажется, устраивало, а вот мои мысли никак не могли успокоиться. Сначала я думала о том, что же Макс делал целый день. Потом думала о том, что же он делал целый день с Беккой. Потом стала размышлять над тем, почему он вообще был с Беккой. Потом задумалась о том, кто такая Бекка. Все это никоим образом меня не касалось, но я хотела спросить, даже понимая, что меня это не должно волновать. А потом я поняла, что меня это волнует, и задумалась о том, что бы это значило.
Мы въехали в город. Он оказался оживленнее, чем я ожидала от маленького городка в горах вечером четверга. И еще он оказался симпатичным. Когда я ехала через него в метель, да еще учитывая мое состояние, то не очень-то внимательно его разглядывала. Из рекламного объявления в интернете я знала, что это был старый город золотодобытчиков, который по прошествии стольких лет продолжал существовать, в последнее время благодаря туристическому бизнесу из-за близости популярных горнолыжных спусков, а также из-за местных магазинчиков, ресторанов и собственной прелести. Строения выглядели старыми — конечно, по американским стандартам, а не по английским. Тротуары были сделаны из досок и снабжены деревянными перекладинами, к которым можно было привязать лошадь. Немало магазинчиков показались мне интересными. Если я когда-нибудь получу обратно ключи от своей машины, то обязательно отправлюсь их исследовать.