Родная душа
Шрифт:
Черт возьми, зачем она здесь? Ах да, она же преисполнена надежд работать с известной романисткой!
– Ммм... да, – наконец пробормотала Элис и опустила глаза, понимая, что сейчас Дина пристально рассматривает ее, пытаясь оценить способности и нрав претендентки на вакантную должность. – Я... я была ассистенткой на кафедре древних языков в университете...
– Понятно. – Дина снова заглянула в папку. – Что ж, у вас достаточно впечатляющие характеристики для человека, имеющего намерение работать моим секретарем. – Она подняла голову. – А теперь расскажите, почему вы хотите получить эту должность.
Элис
– Видите ли, я уже некоторое время подыскивала себе новое место. Прежде чем поступить в университет, я обучалась секретарскому делу и девять месяцев проработала в небольшом издательстве. Одна из сотрудниц дала мне почитать «Полночное признание», и с тех пор я ваша преданная поклонница.
– Интерес к моим книгам заставил вас отказаться от должности в университете, чтобы получить работу у меня? – скептически протянула Дина, и Элис поняла, что не может упрекнуть ее в излишней подозрительности.
– Частично, – осторожно ответила она. – Как я уже сказала, я не была вполне удовлетворена моей работой. Исследование древних языков может однажды надоесть, мисс Тайлер. Я искала новое, более живое занятие, и то, что я увидела ваше объявление, показалось мне удивительным совпадением.
– Понимаю.
Дина продолжала разглядывать собеседницу с некоторым недоверием, и Элис едва удержалась от того, чтобы проверить, все ли в порядке с прической и не смазалась ли губная помада. У Дины нет возможности узнать, что на самом деле я являюсь профессором университета, а вовсе не ассистентом! – убеждала она себя. Декан был хорошим другом Элис, поэтому даже запрос в университет не вывел бы ее на чистую воду.
– Расскажите о себе, – предложила наконец Дина. – Мой агент имеет представление о ваших профессиональных способностях и, насколько мне известно, обсудил с вами возможный заработок. Но я бы хотела узнать некоторые детали, мисс Прайд. Расскажите мне о своей семье.
Элис перевела дыхание, чтобы справиться с волнением.
– Мой отец умер несколько месяцев назад, а других близких родственников у меня нет.
– Вы не замужем? – Дина опять заглянула в папку с бумагами Элис. – Судя по анкетным данным, вам около тридцати. Вы не собираетесь устраивать свою личную жизнь?
Элис никак не могла убедить себя, что этот довольно бестактный вопрос оправдан. И вместо ответа лишь отрицательно покачала головой.
– Но когда-нибудь вы, вероятно, захотите выйти замуж? – продолжала допытываться Дина, и Элис стало интересно, что же кроется за этими настойчивыми расспросами. Хотела ли Дина убедиться, что берет на работу озабоченную карьерой женщину, которая не станет стрелять глазами в сторону мужчин? Или была какая-то другая причина ее заинтересованности?
– Возможно, – уклончиво ответила Элис, и затем, поскольку чувствовала, что нужно добавить что-то еще, продолжила: – Видите ли, моя прежняя работа не позволяла тратить много времени на личную жизнь.
Дина нахмурилась:
– Надеюсь, вы не считаете работу у меня своего рода развлечением? Надо вам сказать, что я предпочитаю трудиться много часов подряд без перерыва, у меня достаточно тяжелый характер и, мягко выражаясь, высокие требования к служащим.
– Я вовсе не ищу легкой работы, мисс Тайлер, – торопливо произнесла Элис, пытаясь убедить Дину в искренности своих слов. – Ради Бога, не подумайте, что меня привлекают только соблазны тропических островов, и именно поэтому мне хочется стать вашей секретаршей. Конечно, здесь прекрасно, но... Просто мне кажется, что эта работа куда интереснее той, которой я занималась раньше. Если вы дадите мне возможность попробовать свои силы, уверена, вы не будете разочарованы.
– Значит, вы приехали сюда не для того, чтобы подцепить богатого мужа? – И, прежде чем Элис успела возмутиться, Дина продолжила: – Это не такие уж праздные вопросы. Моя последняя помощница гораздо больше занималась собственной жизнью, чем своими непосредственными обязанностями. В конце концов это так надоело мне, что пришлось отделаться от нее. – Она сделала паузу. – Но вы выглядите более благоразумной. Грета была кокеткой и слишком много времени уделяла своей внешности.
Кажется, она дает мне понять, что я непривлекательна и, следовательно, не составлю конкуренции, подумала Элис. Признаться, ей было неприятно услышать подобное. И как только эти авторы сентиментальных книжонок сами могут быть такими бесчувственными?! Она ощутила, что Дина нравится ей все меньше. Надо быть осторожной, иначе эта антипатия сыграет с ней злую шутку. Да, все может оказаться гораздо сложнее, чем она думала...
– Я не интересуюсь поисками богатых мужей, – твердо произнесла Элис. – Думаю, что могу с уверенностью сказать: вам не придется уволить меня на том основании, что я слишком много времени занимаюсь собой. Как я уже сказала, мне очень хочется работать с вами.
Искренность ее тона убеждала – во всяком случае, Дина поверила ей.
– Очень хорошо. – С этими словами она грациозно поднялась со своего места и неторопливо подошла к высокому окну.
Отодвинув в сторону тонкую занавеску, Дина некоторое время смотрела в сторону бассейна. Что бы там ни было, увиденное, судя по всему, ей понравилось. Когда она повернулась к Элис, выражение ее лица стало гораздо приветливее.
– Очень хорошо, – повторила Дина. – Как вас уже проинформировал мой агент, я предоставляю новым служащим двухнедельный испытательный срок. Если это вас устраивает, можем попробовать. – Ее тон подчеркивал великодушие сделанного предложения. – Скоро узнаем, сработаемся ли мы... Договорились?
Я добилась своего! – ликуя подумала Элис.
– Договорились, – эхом откликнулась она, удивляясь, как спокойно звучит ее голос. Затем, интуитивно чувствуя, что от нее ждут этих слов, добавила: – Благодарю вас.
– Вот и прекрасно. – Дина вернулась к столу и нажала кнопку селектора. – Паула? Я решила предложить мисс... Прайд работу. Она приступит к исполнению обязанностей с завтрашнего дня. Покажите, пожалуйста, мисс Прайд, где она будет жить.
Комнаты, отведенные Элис, располагались но флигеле. От него к дому вела дорожка, обсаженная светло-розовыми гвоздиками, которые даже в столь поздний час источали чудесный аромат. С крыши дома доносилось сонное воркование голубей. Какая идиллия! – подумала Элис, все еще не в силах поверить в свою удачу.