Родственные души
Шрифт:
По счастью, именно в этот момент объявили, что ужин подан. И в первый раз за вечер Дерек обрадовался строгой официальности вечера, на которой настоял дед, поскольку она предполагала, что они с Эльвирой в качестве виновников торжества должны были проводить собравшихся в столовую.
— Ты проголодалась? — спросил жену Дерек.
— Нет.
Она все еще выглядела расстроенной и по-прежнему не смотрела ему в глаза.
— Хорошо. Иди садись, а я что-нибудь придумаю.
Неужели обязательно было выбирать стол в самом дальнем углу огромной столовой, недовольно
— Что случилось с твоей очаровательной женой, мой мальчик? — Прозвучавший за спиной ворчливый голос Айзека Годдарда заставил Дерека внутренне содрогнуться. Он понимал, что по сравнению с восьмьюдесятью двумя годами деда его тридцать кажутся молодостью, однако так и не мог смириться с привычкой старика называть его «мой мальчик».
— Ничего особенного. Просто она немного устала.
— Устала? — недоверчиво фыркнул Айзек. — Устала! — Взгляд бледно-голубых глаз старика, направленный в сторону Эльвиры, был явно неодобрительный. — В ее-то годы! Да, в современных молодых людях не осталось никакой стойкости. Когда мне было…
Внезапно он замолчал. И при виде изменившегося выражения лица старика, которое теперь осветилось надеждой, Дерек чуть не застонал.
— Если только, разумеется… Ты не хочешь мне ничего сказать?
Только с большим трудом ему удалось удержаться от резкого ответа. Заявить деду о том, что это его вовсе не касается, было бы ошибочным решением, как бы Дереку этого ни хотелось. Представления Айзека о значительности рода Годдардов и об особенностях владения огромным домом и обширными землями, принадлежащими ему, были совершенно феодальными. Дерек уважал его взгляды, даже частично разделял, но в данный момент старик коснулся крайне чувствительной темы, которую ему обсуждать не хотелось, особенно в столь многолюдном месте.
— Если нам будет что тебе сказать, — произнес он натянутым тоном, — мы сделаем это тогда, когда нам будет удобно, и не раньше.
Дед был явно недоволен, это было заметно по вздувшимся желвакам на скулах. Густые седые брови старика сердито нахмурились.
— Давай не будем ссориться, мой мальчик! заявил он. — Я не молодею и не могу себе позволить долго ждать, когда вы подарите мне наследника.
— Ты имеешь в виду законного наследника? — огрызнулся Дерек, чувствуя, что выходит из себя.
Чего он терпеть не мог, так это нежелания деда принимать его до конца. И упоминание о наследнике его владений в очередной раз подчеркивало тот факт, что Айзек всегда был готов отказаться от своей дочери, матери Дерека.
Некогда Лаура Годдард, пренебрегая старомодными взглядами отца, родила ребенка, отказавшись потом жить с его отцом, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж.
— По крайней мере, этот ребенок будет рожден в законном браке, — холодно возразил Айзек. — Хотя, разумеется, все это не имело бы никакого значения, если бы твоя мать удосужилась завести ребенка от человека, у
— Однако она этого не сделала! — рявкнул Дерек. — Так что тебе придется довольствоваться мной!
Как и отчиму, с горечью подумал он, вспомнив, как откровенно муж матери давал Понять, что не собирается поддерживать незаконнорожденного сына Лауры, поскольку она не принесла ему своего. С первого дня совместной жизни с матерью Дерека Магнус Мэллоун сделал жизнь пасынка невыносимой, открыто предпочитая ему сына и дочь от первого брака, и не стеснялся показывать, что считает сына Лауры гораздо ниже их по положению.
— Поверь, мое желание иметь ребенка от этого брака ничуть не меньше твоего.
Может быть, даже больше. Ощущая себя в детском и отроческом возрасте никому не нужным, Дерек мечтал о собственных доме и семье, о ребенке, который был бы действительно его. Еще тогда он поклялся стать лучшим отцом, который только может быть, чтобы теплотой отношений с ребенком стереть память о своем одиноком прошлом.
— Я хочу подержать на руках моего правнука, прежде чем умру, — бесстрастно заявил старик. — Что в этом плохого?
— Потерпи, — сердито вскричал Дерек, — и ты получишь правнука к следующей годовщине моей свадьбы!
Я чуть было не выдал себя, подумал Дерек, кляня себя за потерю самообладания. Еще немного, и дед начнет подозревать неладное.
Идя к столу, за которым сидела Эльвира, он спиной чувствовал горящий взгляд Айзека Годдарда.
Она действительно выглядела усталой и очень бледной. А при близком рассмотрении под прекрасными глазами можно было заметить легкие тени, которые не скрывало даже искусное применение косметики.
Внезапное подозрение заставило сердце Дерека екнуть. А вдруг…
— Чего хотел от тебя твой дед? — спросила она первым делом, чего и следовало ожидать.
На сей раз Дерек был готов к ответу. Скорее всего его предыдущие подозрения оказались необоснованными. Все должно быть в полном порядке, иначе он почувствовал бы беду. Но если ему не мерещится, у Эльвиры могут быть для него новости, способные раз и навсегда избавить его от многих забот.
— Хотел просто поздравить нас.
Дерек уже взял себя в руки — речь его стала ровной, улыбка приветливой и беззаботной. Он раскрыл ее секрет, оставалось только дать ей возможность сказать обо всем ему.
Потянувшись было за бокалом вина, Эльвира замерла. Поздравить? Одна мысль об этом бросила ее в дрожь. Неужели Дерек сказал деду нечто, заставившее старика подумать, что самое заветное его желание готово сбыться?
— Поздравить, но с чем?
— С годовщиной свадьбы, естественно.
Он сказал это достаточно беззаботным тоном. Однако в его голосе появилась нотка, которой раньше не было и которую Эльвира никак не могла идентифицировать.
— Но по его виду я бы этого не сказала. Он скорее выглядел раздраженным… — Увидев, что муж, проигнорировав ее замечание, потянулся за бисквитом, она попыталась еще раз добиться от него ответа и спросила: