Роковая женщина
Шрифт:
— Конечно, прав. Ты — сенсация! Мой совет — оставайся дома.
Мгновение она обдумывала эти слова и отвергла их. Если она что-то и узнала о Саймоне за два года работы у него, так это то, что он пойдет на все, лишь бы его имя не попало в газеты. И ее имя тоже, поскольку она работала на него. Большинство людей его круга тратило массу сил, чтобы быть упомянутыми хотя бы на шестой странице «Пост» или в колонке сплетен Лиз Смит. Саймон прилагал столько же усилий, чтобы избежать любого упоминания о себе и своих делах даже в разделе бизнеса «Нью-Йорк таймс». Толпа репортеров действовала на него так, будто это была толпа линчевателей.
У нее не было никакого желания, выйдя из подъезда, попасть
— Самое большее, что они могут сделать — это задавать мне вопросы, — сказала она более уверенно, чем это чувствовала. — И нет законов, по которым я обязана им отвечать. Я не собираюсь сидеть, забившись здесь в угол, поэтому могу пройти через них.
— Приди в себя. Сейчас четыре часа долбаного утра. Ты никогда не поймаешь такси. А если поймаешь, они увяжутся за тобой.
Алекса без труда распознала осторожную ноту как отдаленный сигнал тревоги. Совсем недавно Саймон выскользнул ради нее из своей скорлупы безопасности, несмотря на весь здравый смысл, сейчас же он почему-то колебался. Она удержалась от порыва закричать на него, понимая, что из этого не выйдет ничего хорошего и будет только хуже.
— Что-нибудь придумаю. Оторвусь от них в парке, если понадобится.
Он рассмеялся.
— В парке? В это время ночи там же зона боевых действий! — Саймон был из тех нью-йоркцев, кто гордился романтической репутацией своего города, полного опасностей, настоящих или воображаемых, и прогулку на два квартала от Пятой авеню он воспринимал как героическое приключение. Его квартира была оборудована всякого рода сигнальными устройствами против взлома не хуже, чем ракетная база, он занимался боевыми искусствами и имел разрешение на ношение оружия. Насколько знала Алекса, он ни разу в жизни не был в Центральном парке, но вполне естественно, что именно его считал «зоной боевых действий».
— Со мной будет все в порядке, Саймон. Головорезы пошли домой и легли спать, когда головы резать стало некому. У них, как и у всех людей, рабочий день когда-нибудь да заканчивается.
— Ради Бога, Алекса! Твой любовник был одним из богатейших людей Америки. К утру весь этот чертов мир узнает, что он умер в твоей постели. Люди подумали бы так, даже если бы это не было правдой. За двадцать четыре часа ты будешь прославлена прессой, дорогая. Хочешь ты этого или нет?
— Он не был моим любовником, Саймон.
— А кем же тогда?
Она сделала глубокий вдох.
— Он был моим мужем.
Саймон замолчал. На миг ей показалось, что связь прервалась. Затем до нее донеслись слабые звуки песни Отиса Реддинга «Постарайся быть немного нежнее». Вероятно, Саймон переключился с какого-то фильма, который смотрел, пока разговаривал с ней — верный признак того, что он сосредоточился, а его глаза закрыты, чтобы лучше соображать. Сознание, что ей наконец удалось потрясти его, доставляло ей своего рода удовольствие.
— Что это значит — «мужем»? — спросил он.
— Это значит, что мы поженились.
— Ты меня дурачишь?
— Нет.
— Когда, Христа ради?
— Вчера.
Она слышала его дыхание, прерывающее Отиса Реддинга.
— Тогда какого черта ты молчала?
Это был хороший вопрос. Она не гордилась своим поведением в последние несколько часов. Было неразумно настаивать на том, чтобы одеть Артура и перенести его в гостиную — хотя она чувствовала — он бы не захотел, чтобы его нашли обнаженным в ее постели. Для него являлось необходимостью сохранять
— Артур хотел держать все в тайне, пока у него не будет случая сообщить родным, — сказала она. — Они все думали собраться вместе на его шестьдесят пятый день рождения, видишь ли, и вот тогда Артур…
— Ясно. — Он явно не был убежден. — Де Витт знает?
— Никто не знает. Ну, судья. И его секретарь, И шофер Артура — он был свидетелем.
— Тебе лучше уехать оттуда, — сказал Саймон. Она отметила, что все его колебания мгновенно исчезли. — Чем скорее, тем лучше.
— А как насчет репортеров?
— Иди напролом. Не отвечай ни на какие вопросы. Просто иди. Дай мне… скажем, двадцать минут. Я буду ждать тебя на автостоянке за Таверной.
Его тон был резким, но дружелюбным. Алекса без особого труда догадалась, что в качестве вдовы покойного Артура Алдона Баннермэна она устраивает его гораздо больше, чем как незамужняя героиня завтрашней скандальной статьи на первой полосе. Это было обидно, но не очень, и она предпочла не обращать внимания на быструю душевную перемену Саймона. Его эгоизм был инстинктивным, настолько естественным, что невозможно было обижаться на него долго. В любом случае она не в том положении, чтобы с ним ссориться. Ей был нужен друг и союзник, даже если мотивы его поступков не совсем бескорыстны. Она позволила себе лишь слегка съязвить.
— А ты не беспокоишься, что нас будут преследовать?
Он пропустил это мимо ушей.
— Я заведу их в Гарлем, даже в Бронкс, оторвусь от них на тамошних улицах, а потом вернусь в Ист-Сайд.
Решая разнообразные практические проблемы, Саймон был до невероятности изобретателен, особенно если это обещало какие-то приключения, так как единственным, чего он по-настоящему боялся, была скука.
— Надень кроссовки, — посоветовал он. — Первым делом утром позвонишь де Витту. Необходимо, чтобы он услышал новости от тебя.
— Не понимаю, зачем… — начала Алекса, не вполне уверенная, что хотела бы начинать первый день своего вдовства со столкновения с Кортландом де Виттом, чьего поведения по отношению к ней она не собиралась прощать, но Саймон был уже на взводе — встал и побежал, как любил говорить он о себе.
— Двадцать минут, начиная с этой, — оборвал он ее и повесил трубку.
Она взглянула на часы — тонкий, гибкий браслет из золотых чешуек, с циферблатом столь маленьким, что почти невозможно было разглядеть время — первый подарок от Артура. Это было так похоже на него: он не поехал выбирать ей подарок к Буччелати или Тиффани, а вместо того преподнес ей нечто несравненно более ценное. Часы работы Картье, привезенные из Парижа, были единственными в своем роде. Это была настолько уникальная вещь, что когда она принесла их в отделение Картье на Пятой авеню, менеджер сам вышел осмотреть их и даже предложил выкупить их для коллекции Картье, если она когда-либо захочет их продать. Алекса не стала интересоваться, сколько они стоят, но счет за чистку и настройку составил почти пятьсот долларов, которые она уплатила сама, не обращаясь к Артуру.