Романтичная леди
Шрифт:
– Что-то случилось? Вы ударились?
– Моя лодыжка! – Голос Каролайн чуть дрожал. – Ничего страшного. Сейчас будет лучше.
Мистер Рэйвиншоу не придал значения ее словам и, приподняв, подсадил на перелаз.
– Которая? – повелительно просил он.
– Левая, – ответила Каролайн. – Нет, не надо… – Она замолчала, поскольку этот человек явно ее не слушал. Не успела она опомниться, как уже смущенно наблюдала за его действиями. Гай легким движением приподнял ее ногу, развязал ленточки и стал осторожно и бережно исследовать пальцами поврежденную лодыжку.
– Думаю,
Он завязал ленточки слабее, выпрямился и стал вытирать грязь с пальцев носовым платком, задумчиво оглядываясь по сторонам. Справедливость все же одержала верх над оскорбленными чувствами, мисс Крессуэлл тихо сказала:
– Мне очень жаль. Это моя вина, и вы имеете полное право сердиться на меня.
Он метнул на нее быстрый, настороженный взгляд, но увидел, что она говорит серьезно. Выражение его лица смягчилось, и он ответил с улыбкой:
– Я не сержусь, сударыня. В любом случае это происшествие в значительной степени явилось следствием моего желания подразнить вас. Сейчас меня волнует другое – каким образом доставить вас в деревню.
– Я непременно дойду сама, – отважно объявила Каролайн. – Боль скоро пройдет. Правда, мне уже сейчас намного лучше.
Если Гай и испытывал сомнения на этот счет, то он не стал высказывать их вслух. Некоторое время они просто молчали. Но вскоре Каролайн преодолела смущение. Она задала вопрос, который давно ее мучил:
– Мистер Рэйвиншоу, не сочтите меня слишком дерзкой, но все же ответьте мне на один вопрос. Скажите, если вы не испытываете никаких романтичных чувств к Дженни, зачем вы сделали ей предложение?
– Вы вправе меня спросить об этом, – расхохотался он и, опершись одной рукой о верхнюю ступеньку перелаза, ответил уже серьезно: – Я сделал предложение, поскольку восемнадцать месяцев назад мой единственный брат умер бездетным и моим наследником стал негодяй Пелем. Большая часть моего состояния является майоратом и неизбежно переходит к нему. – Гай пожал плечами. – Вы, мисс Крессуэлл, получили редкую привилегию увидеть этого человека в истинном свете, а не в том обличье, которое он обычно принимает. Мне нужно объяснять вам дальше?
– Нет, не надо! – Каролайн покачала головой. – Но почему Дженни? Вы сделали ей предложение так быстро, не успела она пару раз появиться в свете.
Гай опять пожал плечами.
– В отличие от большинства девушек на выданье, эта показалась мне тихой и разумной девочкой, которую не станут волновать бессмысленные романтичные мечтания. Ее должен был устроить брак из чувства долга и соображений уместности. Мне показалось, что она вполне удовольствуется благами, предложенными мной взамен ее руки и сердца. Для меня самым удивительным во всей этой истории стал тот факт, что моя избранница сбежала в Гретна-Грин.
– Боже милостивый! – воскликнула Каролайн, не в силах скрыть своего изумления. – Я сослужила вам даже большую службу, нежели могла предположить. Уважаемый сэр, если вы искали тихую, покорную жену, Дженни вам совершенно
– А с виду никогда не скажешь, – заметил Гай сквозь смех. – Но по поведению и умению наплевать на последствия она, тем не менее, явно не претендует на уникальность среди своих подруг. Позвольте мне заметить, мисс Крессуэлл, что в ваших устах подобная критика отчаянно не к месту.
Каролайн смутилась и почувствовала, как краска заливает ей щеки. Она не могла объяснять, почему это вдруг ее так взволновало мнение ее спутника. Она не раз становилась объектом нежеланной галантности и успешно справлялась с этим без всякого волнения. Почему же теперь она краснеет, подобно школьнице, когда Гай Рэйвиншоу смотрит на нее с усмешкой?
Негромкий стук копыт и скрип колес прервали ее размышления, из-за поворота показалась телега, запряженная коренастой лошадью. Тощий юнец подгонял ее крепкой хворостиной. Мистер Рэйвиншоу с радостным возгласом бросился навстречу телеге.
Со своего насеста на перелазе Каролайн не могла слышать его слов, но, когда после недолгого обсуждения стало ясно, что эти двое, видимо, пришли к соглашению, она осторожно спустилась на землю и заковыляла к ним.
Гай взял ее за руку:
– Парнишка едет в деревню и готов отвезти вас туда на своей телеге. Он, похоже, туповат немного, поскольку даже не поинтересовался, как мы оказались здесь и в таком жутком виде.
– Надеюсь, в этих краях все окажутся столь же нелюбопытны, – заметила Каролайн, хромая к телеге, – хотя в это трудно поверить. Мне садиться на солому?
– К сожалению, мягких подушек нет. Надеюсь, вас не слишком сильно будет трясти на ухабах. Там лежит корзина, она послужит вам сиденьем. – Он подхватил девушку и подсадил в телегу. – Жаль, я не могу обеспечить вас более роскошным средством передвижения. Будем надеяться, я смогу добиться большего успеха, когда мы доберёмся до деревни.
– Любая телега, сэр, лучше, чем идти пешком, – успокоила его Каролайн, устраиваясь на корзине. – Вы не собираетесь присоединяться ко мне?
– Нет, дорогая. К тому же здесь всего только одна корзина. Моя обувь, мисс Крессуэлл, великолепно приспособлена к прогулкам даже по болотам. – Мистер Рэйвиншоу добродушно улыбнулся.
В этот момент телега толчком тронулась, и девушка едва не потеряла равновесие, а когда справилась с ситуацией, возможность что-либо ответить ему была уже упущена. Телега медленно двигалась по проселочной дороге, и мистер Рэйвиншоу шел рядом с юношей и пытался с переменным успехом получить от того какую-нибудь информацию о местном магистрате.
Каролайн, двумя руками удерживаясь на корзине, лениво думала над тем, как его друзья могли бы отреагировать на происходящее, доведись им увидеть богатейшего мистера Рэйвиншоу в тот момент. Или что подумали бы ее собственные друзья, наблюдая ее верхом на корзине.