Ромео и Джульетта. Отелло (сборник)
Шрифт:
Капулетти
Я повторю, что я уже сказал:Ведь дочь моя совсем еще ребенок.Ей нет еще четырнадцати лет.Еще повремените два годочка,И мы невестою объявим дочку.Парис
Вступают в брак моложе, чем она.Капулетти
Но эта зрелость ранняя вредна.Мои надежды пожрала могила,И небо только дочь мне сохранило.Столкуйтесь с нею, дорогой(Слуге, отдавая ему записку.)
А ты, мошенник низкий,Всех приглашенных обойди по списку.Скажи гостям, чье имя здесь стоит,Что вход для них широко к нам открыт.Капулетти и Парис уходят.
Слуга
«Обойди по списку, обойди по списку». А кто поймет твой список? А может, тут написано, что дело сапожника – аршин, а дело портного – колодка. «Обойди по списку!» А может, тут написано, что рыбу ловят кистью, а крыши красят неводами. «Скажи гостям, чье имя здесь стоит!» А ты мне скажи, чье здесь стоит имя. Для того есть которые умеющие. Да вот они! Легки на помине.
Входят Бенволио и Ромео.
Бенволио
Молчи, мой друг. Огонь огнем встречают,Беду – бедой и хворью лечат хворь.Круженьем вспять круженье прекращают,И ты с бедою точно так же спорь.Схватить старайся новую заразу,И прежняя не вспомнится ни разу.Ромео
Хорош при этом также подорожник.Бенволио
При чем, дружок?Ромео
При переломе ног.Бенволио
Да ты не спятил?Ромео
Нет, совсем не спятил,Но на цепи, как спятивший с ума,Замучен и в смирительной рубашке.Слуга
Здорово, сэр. Вы мастер ли читать?Ромео
О, да! Свой жребий по складам несчастий.Слуга
Спасибо за откровенность. А нам надо, которые по писаному.
Ромео
Куда ты? Я пошутил. Дай, я прочту. (Читает.) «Позвать синьора Мартино с супругой и дочерьми; графа Ансельмо с его прекрасными сестрами; вдовствующую госпожу Витрувио; синьора Плаченцо и его милых племянниц; Меркуцио с его братом Валентином; дядю Капулетти с женой и дочерьми; прелестную племянницу Розалину; Ливию; синьора Валенцио с его братом Тибальтом; Лючио и его резвушку Елену». Прекрасный выбор! А куда их ждут?
Слуга
Вон в тот конец.Ромео
Куда?Слуга
К нам в дом на ужин.Ромео
В чей дом?Слуга
Хозяйский дом.Ромео
Об этом всемЯ должен был спросить тебя сначала.Слуга
Это я вам сам скажу. Мой хозяин – богач Капулетти, может, слыхали? Если вы не родня Монтекки, пожалуйте к нам на чарочку.
(Уходит.)
Бенволио
У Капулетти, кроме Розалины,Твоей зазнобы, будут на балуВиднейшие красавицы Вероны.Пойдем туда. Когда ты их сравнишьС своею павой непредубежденно,Она тебе покажется вороной.Ромео
О, если вы такие святотатцы,Богоотступных глаз моих зрачки,Пусть ваши слезы в пламя обратятся,И вы сгорите, как еретики!Неужто зреньем Бог меня обидел,Чтоб я на небе солнца не увидел?Бенволио
Но ты ведь солнца этого красыЕще не клал ни разу на весы.Взгляни кругом на тех, что попригожей,И вряд ли будешь петь одно и то же.Быть может, твой единственный алмазПростым стеклом окажется на глаз.Ромео
Пойдем на бал, но не на смотр собранья,А ради той, кто выше описаний.Уходят.
Сцена третья
Комната в доме Капулетти.
Входят леди Капулетти и кормилица.
Леди Капулетти
Кормилица, скорее: где Джульетта?Кормилица
Клянусь былой невинностью, звала.Джульетта, где ты? Что за непоседа!Куда девалась ярочка моя?Входит Джульетта.
Джульетта
Ну, что еще?Кормилица
Тебя зовет мамаша.Джульетта
Я здесь. Что, матушка, угодно вам?Леди Капулетти