"Рояль Ньютона"
Шрифт:
– Я рассказал им о нашем соглашении. И они, осознав, какие блестящие перспективы открываются перед хадчи, пришли вам на выручку.
– А раньше вам доводилось драться с монстрами?
– Да. Они неоднократно на нас нападали. Только не так напористо, как на вас. За те века, что наши народы живут по соседству, мы научились с ними справляться. Мы знаем их уязвимые места. Если бы не это, мы бы уже вымерли.
– Надо же! Вы быстро адаптируетесь к изменчивым условиям существования. Сначала вы ужились с уродливыми и очень опасными животными, а потом -
– Конечно же, вы, - откликнулся Джек.
– У вас вооружение лучше. А еще, вас гораздо больше, чем нас. Впрочем, это легко поправимо. И, если мы, подобно вам, начнем колонизировать другие планеты, вскоре вы вынуждены будете считаться с нами.
– Точно. Слушай, а кто из вас старший? Я бы не отказалась потолковать с ним, - произнесла она. Подумав, добавила: - Джек, ты - владыка хадчи, да?
– Нет, я служу советником при его королевском величестве Малыше Плохиже. Выполняя его мудрое распоряжение, я выучил язык людей и отправился в Дурвилль. В мое задание входило найти партнеров по бизнесу.
– А как бы нам встретиться с Малышом Плохижом? Согласится ли он нас принять? Или же предпочтет вести переговоры через тебя? И еще, любопытно, не потеряли ли вы во время схватки тысячу кредиток, которые я вам дала?
Джек покосился на меня. И я достал из кармана небольшую пачку мятых банкнот. Сохранить их было непросто. Но я с этим справился.
– Гм, - пробормотал я, пряча деньги.
– Какой еще Малыш Плохиж? Мы же с тобой, Джек, договаривались, что выручку будем делить на троих. А теперь выходить, что мы должны отдать часть суммы кому-то, о ком ранее ты почему-то не счел нужным упомянуть!
– Не все так просто! Кредитки, заработанные хадчи, отправятся в казну его величества. И уже потом оттуда они будут распределяться среди подданных. А также вас с Тюсс. Но это в теории. На практике деньгами буду распоряжаться я.
– Все интереснее и интереснее, - проворчала она. Госпожа точно знала, кто будет заведовать финансами - она.
– Я уже начинаю сомневаться, правильно ли поступила, связавшись с вами. Я, пока не была с вами знакома, жила в свое удовольствие. А теперь меня пытаются прикончить роботы, наемные убийцы и чудовища!
– Не тебя одну!
– возмущенно напомнил я. Все это нравилось мне ничуть не больше, чем ей.
– Ладно, перед тем, как делать какие-либо выводы, надо побеседовать с монархом.
– Верно.
Еще с десяток минут мы посидели на поле недавней битвы. Я выпил оставшиеся у меня бочоночки с водой и доел питательные таблетки. Джек задумчиво созерцал, как его соратники сваливают трупы в кучу и поджигают их. Госпожа, как всегда, о чем-то размышляла. При этом ее миленькое личико кривилось.
– Дым привлечет внимание преследователей, - заметила она.
– Нам стоило оставить погибших страшилищ на растерзание их сородичей. А не устраивать массовое сожжение.
– Возможно, - не стал спорить коротышка.
– Но каждый раз, когда в схватке хадчи с чудовищами побеждает мой народ, тела павших существ сжигают. Я не знаю, почему так поступают. Но такова традиция. И нарушать ее, если вы, действительно, хотите найти общий язык с моей расой, не стоит.
– Ага.
Не обращая на них внимания, я придирчиво осмотрел собственный костюм. Вернее - то, что от него осталось. Разглядывая жалкие лохмотья, в которые он превратился, поджал губы. Починить его нельзя. А жаль.
– Мы выжили. И это главное, - прошептал я.
Наш путь еще не был окончен. В грядущем нам многое предстояло совершить: встретиться с Малышом Плохижом, справиться с таинственным недругом из Дурвилля и раскрыть тайны Веги-8.
– Не думай об этом, - выслушав меня, обронил Джек.
– Древние утверждали, что все беды от знаний. И это так. Если бы тебе не было известно о новом виде топлива, на тебя бы никто не охотился.
– Угу, - пробурчал я. Осознавая, что спорить с ним бесполезно, все-таки не удержался и заметил: - Но тогда я бы не встретил вас с Тюсс.
– И ты этому рад?
– поинтересовался он. Дождавшись моего кивка, хмыкнул: - Признаться, я был бы рад, если бы твоя мечта, о которой ты как-то поведал нам, воплотилась в реальность. Вот только этого счастливого дня тебе придется ждать долго. Очень долго.
– Ничего, я терпеливый, - улыбнулся я. Втянув носом воздух, ощутил отвратительный запах горящей плоти и почувствовал дурноту.
– Надо убираться отсюда! А то мы пропитаемся таким потрясающим ароматом, что любое живое существо, едва почуяв его, будет шарахаться от нас, как от чумных! Или же я чересчур привередлив?
– Не говори глупости, - поморщился Джек. Перекинувшись парой слов со своими сородичами на неизвестном нам языке, добавил: - Пора в Лендтаун, город хадчи! Вам там понравится!
– Сомневаюсь, - брезгливо поморщилась госпожа.
– Сколько до него идти?
– Не так уж долго, - отозвался он, бодро зашагав вперед, туда, где нас ждали новые приключения. Тюсс не отставала от него ни на шаг. Завидуя их выносливости, я поднялся, закряхтел и побрел следом.
Добраться до города хадчи оказалось не просто. Не меньше трех часов вынуждены были мы, измученные недавней битвой, тащиться по чащобе.
Величественные деревья, сверкая по сторонам пуговками-глазками, наблюдали за нами и шевелили ветками. Кусты периодически срывались с облюбованных мест и короткими перебежками удалялись в неизвестном направлении. Но не только это выводило меня из себя. Мне был неприятен еще и тот факт, что из нас троих я оказался самым физически слабым и неподготовленным к трудностям. Казалось, женщина и карлик обязаны были вымотаться гораздо сильнее меня, здорового молодого человека, закаленного работой на фабрике. Но, будто бы не чувствуя усталости, Джек и Тюсс упрямо шагали вперед, о чем-то весело болтая. А я, скрежеща зубами, едва поспевал за ними.