Роза для дракона
Шрифт:
– Какой лагерь? – прошептала я, понимая, что это видимо не розыгрыш, а какой-то псих. – Это ты скажи, как меня похитил? Я не дриада, я человек!
Он прорычал мне что-то на ухо совсем невнятное, а потом потянул меня к выходу.
– Трубите в горн, будите стражу, мага и генералов – у нас лазутчик! – приказал он страже, толкая меня вперед, пока я едва переставляла ноги, во все глаза глядя перед собой.
Нет, я точно была не дома и даже не в пригороде. Я была в каких-то горах, в лагере из множества шатров.
Где-то раздался призывный звук горна, и со скал, рядом, в небо сорвался дракон, выдыхая в небо пламя. Он озарял долину под горой светом и весь лагерь, а я с ужасом смотрела на него.
– Дракон… настоящий дракон…
– Это только дракнафт, неуч, – ответил мне мой пленитель и дернул в сторону. – Сковать ее и привести в цепях в главный шатер! – приказал он, толкая меня в сторону и, уже отвернувшись, добавил: – Ненавижу дриад…
Меня подхватили под руки и, босую, потащили по траве куда-то прочь.
– Я не дриада! – кричала я изо всех сил, пока в одну из моих ромашек не ткнули грубо толстым пальцем.
– Это что? – спросил у меня тот, кто это сделал.
– Ромашка, цветок такой.
– Только дриады разбираются в этой падали, в цепи ее! – крикнул он, и в темноте пещеры, в которую меня привели, тут же зашумели, заставляя меня с ужасом и изумлением смотреть за всем.
Мне сковали руки, руками согнув металл в подобие обруча и одним дыханием припаяв эти обручи к цепи.
– Кто же вы такие? – прошептала я.
– Твои враги – драконы! – скалясь, ответил мне тот, кто только что дыханием плавил металл, а потом рассмеялся, давая рукой команду стражникам, что тут же подхватили меня под руки и снова потащили куда-то.
Глава 2
Меня снова привели в шатер, только теперь уже в другой – куда больше, втолкнули внутрь и заставили опуститься на колени, прямо на мелкие камни, что заменяли этому шатру пол.
Сильная рука мешала мне поднимать голову, а я все пыталась понять, как так получилось и куда я вообще попала. Наверно, надо было послушать, что хотела сказать мне та женщина.
– Как тебя зовут?! – спросил у меня какой-то старик, если судить по голосу.
– Роза, – честно ответила я, понимая, что врать все равно нет смысла. Чтобы врать, надо хотя бы понимать, что от тебя хотят услышать, а я понимала только, что им не нравятся дриады, которых вообще не существует, как и драконов.
– Как ты оказалась в шатре господина Криспейро? – снова спросил старик.
– Я не знаю, я просто проснулась там.
– Где сам господин Криспейро?
– Я не знаю даже кто это, – простонала я.
– Как давно служишь в разведке дриад?
– Где? – переспросила я.
– Не притворяйся, ты меня слышала, – сказал строго старик.
– Я в магазине цветов работаю и нигде не служу, а дриад вообще
Мне удалось поднять голову и посмотреть, куда именно меня привели.
Передо мной в широком кресле сидел тот самый мужчина, что нашел меня первым, только на нем теперь вместо доспехов был вычурно-дорогой костюм. Черный, бархатный, украшенный какими-то драгоценными камнями, а под ним красная рубашка и платок, завязанный на манер бабочки. Странный тип, и мода у них тут странная.
Все остальные были и старше, и скромнее. Они сидели в креслах чуть ниже полукругом и смеялись от моих ответов, а он не смеялся, смотрел на меня внимательно, подпирая рукой подбородок.
– И я должен в это поверить? – спросил он спокойно.
– Да, потому что я простой человек и не понимаю, что у вас тут вообще происходит, – сказала я с вызовом.
Что мне уже было терять? Стою в пижаме на коленках. Камни хуже гороха впиваются в кожу, трясу цепями на руках и объясняю принцу, что я не дриада.
– Она не врет, – сказал неожиданно старик.
Я только тогда на него посмотрела. Это был действительно очень старый мужчина – сгорбленный и укутанный в какие-то ткани и шкуры, что болтались на нем, как непонятные одеяния.
В одной руке у него был кривой посох, такой словно огромное дерево иссохло, вытянулось и превратилась в то, что он держал в руках, при этом крона свернулась спиралью, а корни так и остались внизу, как короткие, диковинные ножки.
В другой руке у него был какой-то камень, что светился синим.
– Только магией от нее пахнет сильно, – продолжал старик, не глядя на меня. – Она или ведьма, или какая-то сильная ведьма ее прислала.
– Шпионка значит – лазутчик, не знающий кто он, – сказал мужчина по правую руку от принца, задумчиво потирая бороду. – Надо ее убить.
– Нет, надо найти ведьму, которая ее сюда прислала, и выяснить, что это за магия, – вмешался еще один из мужчин.
– Не говорите ничего! – перебил их третий, указывая на меня. – посмотрите внимательно, у нее же вся одежда в цветах – как глаза, они наверняка передают каждое наше слово нашим врагам!
– Это просто ромашки, рисунок, – зачем-то стала оправдываться я, – он ничего не передает.
– Она так думает, но она может ничего и не знать, – сказал старик, качая головой.
– Сжечь ее одежду надо, а потом решать, что с ней делать!
– Не надо, в чем я тогда останусь?! – возмутилась я. – Это просто пижама.
– Просто что? – спросил принц, морщась.
– Пи-жа-ма, – по слогам повторил старик. – Видимо, название артефакта, но я не знаю о таком ничего.
– Тем более сжечь! – заключил мужчина, сидевший рядом с принцем. – Не хватало нам еще какого-то пижама. Снимите с нее эту дрянь, пленным можно и без одежды оставаться!