Рожденные побеждать. Создаем жизненный сценарий с помощью транзактного анализа и гештальттерапии
Шрифт:
«Материнское» поведение Шери – подражание ее реальной матери – возникало в эго-состоянии Родителя. В эго-состоянии Ребенка девочке хотелось самой быть малышом. Но ее эго-состояние Взрослого получило и обработало объективную информацию: она не помещается в коляску.
Любая ситуация может активизировать определенное эго-состояние; как показано в примере Шери, порой разные эго-состояния борются за главенство. В общении двух людей один «малыш», столкнувшись с другим, может взять на себя функцию родителя или стать «старшим малышом».
Улыбка, кивок, приветствие, хмурый взгляд – все эти виды взаимодействия между людьми на языке транзактного анализа называются поглаживаниями. Два и более поглаживаний – это уже
Комплементарные транзакции
Комплементарная транзакция осуществляется, когда человек обращается к другому из определенного эго-состояния, рассчитывая на конкретную реакцию, и получает предсказуемую реакцию из того эго-состояния, к которому обращается. Берн описывает ее как «адекватную, ожидаемую и соответствующую естественному порядку здоровых отношений между людьми». Например, если жена оплакивает смерть подруги, а муж с сочувствием ее утешает, временная потребность в зависимости адекватно удовлетворяется (это показано на рис. 2.2).
Рис. 2.2. Схема взаимодействия супругов. Комплементарная транзакция
Комплементарная транзакция возможна между любыми двумя эго-состояниями. Пример транзакции Родитель – Родитель: пара с грустью обсуждает отъезд детей из дома; Взрослый – Взрослый: решение задачи; Ребенок – Ребенок или Родитель – Ребенок: совместное развлечение. Находясь в эго-состоянии Родителя, человек может взаимодействовать с другим человеком в любом эго-состоянии; то же касается состояний Взрослого и Ребенка. Если реакция ожидаемая, мы имеем дело с комплементарной транзакцией. Линии коммуникации в ней открыты, и люди могут продолжать взаимодействие.
Жесты, мимика, поза, тон голоса – тоже часть транзакции. Если адресат хочет понять все нюансы сказанного, необходимо принимать во внимание не только слова, но и невербальные аспекты коммуникации.
Чтобы лучше понять следующие схемы, предположим, что у транзакции недвусмысленный посыл, а вербальная и невербальная ее составляющие не противоречат друг другу. Впрочем, любая схема транзакции – это всего лишь догадка, хоть и не совсем наобум. Для точного анализа транзакции необходимо иметь представление обо всех трех эго-состояниях каждого участника (примеры приведены на рис. 2.3–2.7).
Рис. 2.3. Обмен данными при транзакции Взрослый – Взрослый
Рис. 2.4. Сочувствующий Родитель – Родитель
Рис. 2.5. Игривый Ребенок – Ребенок
Рис. 2.6. Ребенок – опекающий Родитель
Рис. 2.7. Рассерженный Ребенок – внимательный Взрослый, предлагающий обратную связь
В каждой из описанных транзакций мы имеем дело с открытой коммуникацией: отвечающий реагирует так, как от него ждут, реакция адекватна стимулу. Но так бывает не всегда. Иногда за стимулом следует неожиданная или неадекватная реакция. Тогда линии
Перекрестные транзакции
Когда двое собеседников стоят и мечут друг в друга молнии, поворачиваются друг к другу спиной и расходятся, не желая продолжать взаимодействие, или недоумевают из-за общения, вероятно, речь идет о перекрестной транзакции. Тут второй участник реагирует на стимул неожиданно. Активируется эго-состояние, отличное от того, к которому обращался первый участник, и линии коммуникации перекрещиваются. Результатом становятся уход от общения, нежелание продолжать коммуникацию или смена темы. Так, если муж не проявляет сочувствия к жене, чья подруга умерла, и говорит что-то вроде «А кому сейчас легко!» – он, скорее всего, оттолкнет ее (рис. 2.8).
Рис. 2.8. Схема взаимодействия супругов. Перекрестная транзакция
Перекрестные транзакции – частый источник неприятных эмоций в отношениях родителей и детей, супругов, руководителей и подчиненных, учителей и учеников и т. д. Инициатор рассчитывает услышать определенный ответ и не получает его. Его будто «затыкают», он чувствует, что столкнулся с обесцениванием и непониманием (примеры приведены на рис. 2.9–2.15).
Рис. 2.9
Рис. 2.10
Рис. 2.11
Рис. 2.12
Рис. 2.13
Рис. 2.14
Рис. 2.15
Транзакции могут быть прямыми и косвенными, четкими и смешанными, глубокими и поверхностными. В косвенной транзакции участвуют трое. Один обращается ко второму, но надеется повлиять на третьего, который слышит разговор. Например, сотрудник боится говорить с руководителем напрямую, поэтому обращается к коллеге, надеясь, что босс «поймет намек».
Смешанные транзакции чаще всего доброжелательны, но с примесью враждебности. Главный их посыл может быть замаскирован под шутку. Например, в разговоре студентов один спрашивает другого: «Эй, гений, когда осилишь книгу? Я тоже хочу ее прочитать». Другой бросает ему книгу и отвечает: «Держи, растяпа. Поймай, если сможешь».
Поверхностные транзакции неглубоки, формальны, в них нет интенсивности эмоций. Например, жена спрашивает мужа: «Может, сходим сегодня поужинать в ресторан?» А тот отвечает: «Мне все равно, дорогая. Как хочешь».
Здоровым отношениям свойственны прямые четкие транзакции. Интенсивные тоже иногда становятся признаком здоровых отношений. Они комплементарны и лишены скрытых мотивов.
Скрытые транзакции
Конец ознакомительного фрагмента.