Рожденный для войны
Шрифт:
– А мне кажется, что в свете всего случившегося ты лишь одна ощущаешь себя покинутой, дорогая.
Катрин остановилась и улыбнулась кузине.
– Но, по крайней мере, не тобою, Кейт. Ты появилась сразу же, как только смогла.
– И я рада, что оказалась здесь, несмотря на сложившиеся обстоятельства.
– Ты моя опора, Кейтлин. Ты всегда была сильнее меня.
– А помнишь, что я тебе только что говорила? Не надо считать себя такой никчемной, Катрин.
– Может быть, разок я и сочла себя такой, но больше не буду. – Катрин глубоко вздохнула и откинула волосы с лица. – Я Штайнер,
Кейтлин улыбнулась.
– Похвальные намерения.
– О, я еще больше сделаю. Я собираюсь сосредоточиться на медицинских исследованиях госпиталей, ликвидацией ущерба от мятежа и ненависти, угрожающей расколоть Федеративное Содружество. Если я справлюсь с этим, то нам нечего бояться кланов после окончания перемирия.
Кейтлин кивнула.
– А Виктор?
Катрин задумалась, глядя в пол.
– Прежде всего, я отвечаю за людей, которым может принести вред его деятельность. Я не хочу считать Виктора монстром, готовым пойти на убийство, но если узнаю, что он именно таков, то разберусь с ним. И что бы ни случилось, я больше не позволю Виктору вредить людям.
Даош, Цюрих, Пограничная область Сарна
Федеративное Содружество
Ноубл Тэйер улыбнулся, когда Кен Фокс похлопал его по спине.
– Я вам весьма признателен, мистер Фокс, что мне столь быстро предоставлена в аренду квартира, но не хотелось бы, чтобы кто-то видел в моем лице такого же ветерана, как и вы. – Он провел левой рукой по коротко остриженным черным волосам. – А та же самая прическа, что и у вас, вовсе не означает, что я служил в вооруженных силах Федеративного Содружества.
Фокс нахмрился, сложив руки на объемистом животе.
– Разве мужчина вашего возраста не должен был служить, воюя против кланов?
Ноубл улыбнулся и поставил два своих туристских чемодана рядом с дверью внутри меблированных апартаментов.
– Вообще-то должен был. Услышав о вторжении – я жил тогда на Гаррисоне, – я со своими друзьями отправился в мобилизационный пункт. Но по дороге туда мы попали в дорожное происшествие, я сломал ногу в двух местах, и на этом все закончилось. – Тэйер наклонился и приподнял брючину, чтобы продемонстрировать швы от хирургического вмешательства. – Мои приятели отправились воевать, а я попал на операционный стол.
Фокс сморщился и впился зубами в потухшую сигару.
– Я терпеть не мог этих хирургов, которые распарывали меня и что-то вытаскивали из брюха. Это хуже, чем иметь дело с врагом.
Старик оглядел Ноубла сверху донизу.
– Но если вы не ветеран, откуда же у вас эта прическа и туристские сумки? То есть, глядя на вас, я думаю: «Вот парень с внутренней дисциплиной и военной подготовкой».
Улыбка Ноубла отразилась даже в его темных глазах.
– В вояки меня не взяли из-за ноги. Я добровольцем пошел в части Гражданской Обороны, и выяснилось, что у меня неплохо получается с подготовкой
Фокс фыркнул что-то неразборчивое.
– Ну вот, я получил там работу и последние три года преподавал химию и общеобразовательные науки.
– А зачем же вы прибыли на Цюрих? У нас таких заведений здесь нет.
Ноубл Тэйер кивнул.
– Именно этим и привлекло ваше местечко.
– Что-то не понял.
– Шесть месяцев назад умер мой дед, оставив мне небольшой капитал. Как-то я говорил ему, что хотел бы стать писателем, но мне не хватало усидчивости и мужества заняться этим делом. Ваш мир так далек от Хайда, что я уже не смогу вернуться ни к спокойному преподаванию, ни к семье. Остается тонуть или плыть.
– Жизнь и так хороша, когда есть наследство, мистер Ноубл.
– Так-то оно так.
– Так почему же все-таки Цюрих? Ноубл покачал головой.
– Я хочу писать триллеры, и признаюсь, примерно год назад видел по головидео отрывок о женщине-докторе, которая, столкнувшись с членом банды Занзенг, сумела разоружить его. И решил, что я хочу – просто обязан – создать нечто вроде атмосферы вокруг себя, помогающей мне писать.
Фокс засмеялся.
– Что ж, Ноубл, этой атмосферы у тебя будет в избытке. Эти апартаменты как раз и принадлежали той докторше.
– Не может быть!
– О да. Ты арендовал сразу за ней. – Фокс с гордостью кивнул. – Доктор Дейра Лир и ее сын Дэвид жили как раз здесь. Она же платила мне, чтобы я никому не сдавал этих комнат на случай, если вдруг решит вернуться в госпиталь, где работала. А два месяца назад доктор Лир сообщила нам, что собирается ненадолго остаться на Сент-Иве. Потом кто-то из ее друзей из Рейнсайдского медицинского центра пришел, упаковал ее вещички и запер в хранилище в подвале. Ключ от хранилища есть у тебя на связке. Ее друзья ждут теперь корабля на Сент-Ив – он бывает раз в месяц. Надеюсь, проблем не будет?
– Ну что вы, какие проблемы. Все мое – в моих сумках. – Ноубл пожал плечами. – Вы уж чересчур доверчивы, коли даете мне ключ до того, как хранилище освободилось.
Фокс в свою очередь пожал плечами.
– Я в людях разбираюсь. Ты на вора не похож. Но вообще-то тебе понадобится кое-что, чтобы квартира приобрела жилой вид.
– Ну, кровати, столы, кресла найти не трудно, – сказал Ноубл. – Но вот я думаю, что мне необходимо кое-какое компьютерное оборудование для работы, да не знаю, насколько оно здесь надежное.
– Все дело в цене. Мой зять мог бы кое-чем тебя обеспечить.
– Превосходно! – Ноубл полез во внутренний карман пиджака и достал банковский чек на тысячу кронеров Федеративного Содружества. – Этого должно хватить на оплату аренды и на залог. Оставшееся можете приписать к будущему счету. В общем, в конце сочтемся.
– Идет. Хорошо, что ты приехал, Ноубл. – Фокс вышел из комнаты, остановился на лестничной площадке и улыбнулся новому постояльцу. – Я живу вон в той двухэтажке дальше по улице. Если захочешь послушать о том, что я вытворял, служа в двадцать втором Авалонском Гусарском в войне против Змей, заходи.